Traducción generada automáticamente
The Me Inside Of Me
Heathers The Musical
El yo dentro de mí
The Me Inside Of Me
[J.]
[J. D.]
Piensa largo y duro
Think long and hard
Conjúrela en tu mente
Conjure her up in your mind
¿Qué diría ella?
What would she say?
¿Cuál es su declaración final a un planeta frío e indiferente?
What is her final statement to a cold, uncaring planet?
[Verónica]
[Veronica]
Querido mundo
Dear world
Lo creas o no, sabía sobre el miedo
Believe it or not, I knew about fear
Conocí la forma en que la soledad picaba
I knew the way loneliness stung
Me escondí detrás de sonrisas y ropa sexy loca
I hid behind smiles and crazy hot clothes
Aprendí a besar a los chicos con mi lengua
I learned to kiss boys with my tongue
[J.]
[J. D.]
Eso es bueno
That's good
[Verónica]
[Veronica]
Pero oh, el mundo, me sujetó
But oh, the world, it held me down
Pesaba como una corona de reina de baile de graduación de hormigón
It weighed like a concrete prom queen crown
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
Nadie piensa que una chica bonita tiene sentimientos
No one thinks a pretty girl has feelings
Nadie tiene su inseguridad
No one gets her insecurity
Soy más que hombreras y maquillaje
I am more than shoulder pads and makeup
Nadie ve el yo dentro de mí
No one sees the me inside of me
¡Jesús, me estás haciendo sonar como suministro de aire!
Jesus, you're making me sound like air supply!
[J.]
[J. D.]
Continúa
Keep going
Esto tiene que ser lo suficientemente bueno para engañar a la policía
This has to be good enough to fool the cops
[McCord]
[Mccord]
¡Vaya! ¿Es asesinato?
Whoa! Is it murder?
[Milner]
[Milner]
No, mira
No, look
Aquí hay una nota suicida
Here's a suicide note
[Verónica, Heather & Policías]
[Veronica, heather & cops]
No podían ver más allá de mi mística estrella de rock
They couldn't see past my rockstar mystique
No se atreverían a mirarme a los ojos
They wouldn't dare look in my eyes
Pero justo debajo había una chica aterrorizada
But just underneath was a terrified girl
¡Quién se aferra a su almohada y llora!
Who clings to her pillow and cries!
Mi aspecto era como bares de prisión
My looks were just like prison bars
[Verónica y policías]
[Veronica & cops]
Me han dejado una miríada de cicatrices
They've left me a myriad of scars
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
Mirada, bonita
Myriad, nice
[Verónica, Heather & Policías]
[Veronica, heather & cops]
Nadie piensa que una chica bonita tiene sustancia
No one thinks a pretty girl has substance
Esa es la maldicion de la popularidad
That's the curse of popularity
[Gowan principal]
[Principal gowan]
Soy más que una fuente de trabajos manuales
I am more than just a source of handjobs
[Verónica, Heather, Gowan & Policías]
[Veronica, heather, gowan & cops]
Nadie ve el yo dentro de mí
No one sees the me inside of me
[Gowan principal]
[Principal gowan]
Heather Chandler no es tu suicidio diario
Heather chandler is not your everyday suicide
[Entrenador destripador]
[Coach ripper]
Debería cancelar las clases
You should cancel classes
[Gowan principal]
[Principal gowan]
De ninguna manera, entrenador
No way, coach
Envío a los niños a casa antes del almuerzo
I send the kids home before lunch
Y la centralita se iluminará como un árbol de Navidad
And the switchboard'll light up like a christmas tree
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
¡Nuestros hijos están muriendo!
Our children are dying!
Sugiero que llevemos a todos a la cafetería y hablemos y sintamos juntos
I suggest we get everyone into the cafeteria and just talk and feel, together
[Gowan principal]
[Principal gowan]
Gracias, señora. Fleming
Thank you, ms. Fleming
Llámame cuando aterrice el transbordador
Call me when the shuttle lands
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Te lo digo, todos juzgamos mal a Heather Chandler
I'm telling you, we all misjudged heather chandler
Esta es la nota de suicidio más bonita que he leído en mi vida
This is the loveliest suicide note I've ever read
[Sra. Fleming y Heather Chandler]
[Ms. Fleming & heather chandler]
Caja mi ropa para la buena voluntad
Box up my clothing for goodwill
Y dale a los pobres mi pista nórdica
And give the poor my nordic track
Donar mi coche a niños lisiados
Donate my car to crippled kids
O a esas mamás del gueto en crack
Or to those ghetto moms on crack
Dales mis sombreros y mis CDs
Give them my hats and my cds
¡Mis bombas y mis pisos, mis tres televisores!
My pumps and my flats, my three tvs!
[Heather Chandler, facultad]
[Heather chandler, faculty]
Nadie piensa que una chica bonita tiene sentimientos
No one thinks a pretty girl has feelings
Pero lloro por todo lo que fallé en ser
But I weep for all I failed to be
Tal vez pueda ayudar al mundo dejando
Maybe I can help the world by leaving
Tal vez el yo dentro de mí
Maybe that the me inside of me
[Gowan principal]
[Principal gowan]
¡Demonios!
Aw, hell
Fin de semana largo para todos!
Long weekend for everybody!
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
No tan rápido, niños
Not so fast, kids
Están reabasteciendo los autobuses, lo que nos da media hora de curación
They're refueling the buses, which gives us a solid half-hour of healing
Ahora tengo copias mimeografiadas de la nota suicida
Now I have mimeographed copies of the suicide note
Así que puedes sentir la angustia de Heather
So you can feel heather's anguish
Pasaré la nota de suicidio para que puedas sentir la angustia de Heather
I'll pass the suicide note around so you can feel heather's anguish
[Heather McNamara]
[Heather mcnamara]
Nunca supe de su dolor
I never knew about her pain
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
¡Vamos!
Go on!
[Inhipster tonto]
[Hipster dork]
Su vida había llegado a un punto rocoso
Her life had hit a rocky patch
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
¡Siente!
Feel!
[Joven republicanette]
[Young republicanette]
En el fondo no era cruel ni vanidosa
Deep down she wasn't cruel or vain
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
¡Cura!
Heal!
[Niños]
[Kids]
¡Ella no quiso ser tan arrebatadora!
She didn't mean to be such a snatch!
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Verónica, estás muy callada
Veronica, you're very quiet
¿Qué tienes en mente?
What's on your mind
[Verónica]
[Veronica]
Uh, tal vez Heather se dio cuenta de que para ser feliz
Uh, maybe heather realized that in order to be happy
Tuvo que renunciar a su poder
She had to give up her power
Y que la única manera de hacerlo era la muerte
And that the only way to do that was death
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Dios mío
My God
Mira lo que hemos hecho
Look what we've done
¡Estamos atravesando!
We're breaking through!
¡Heather estaría tan orgullosa de ti!
Heather would be so proud of you!
[Niños]
[Kids]
¡Y tú!
And you!
¡Y tú!
And you!
¡Y tú!
And you!
¡Y tú!
And you!
[Todo el mundo]
[Everybody]
Nadie piensa que una chica bonita puede tocarte
No one thinks a pretty girl can touch you
[Chica gótica]
[Goth girl]
Heather tocarme
Heather touching me
[Todo el mundo]
[Everybody]
Pero ella nos ha hecho mejores de lo que éramos
But she's made us better than we were
Heather está muerta, pero vivirá dentro de mí, y yo seré el yo dentro de ella
Heather's dead, but she will live inside me, and I'll be the me inside of her
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
¡Santo cielo! ¡Esto es increíble!
Holy crap! This is awesome!
[Todo el mundo]
[Everybody]
Heather lloró, nuestros pecados cayeron sobre sus hombros!
Heather cried, our sins fell on her shoulders!
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
¡Dios mío!
Jesus christ!
[Todo el mundo]
[Everybody]
¡Heather murió, para que todos pudiéramos ser libres!
Heather died, so we could all be free!
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
¡Soy más grande que John Lennon!
I'm bigger than john lennon!
[Niños]
[Kids]
¡Heather se ha ido, pero vivirá para siempre!
Heather's gone, but she will live forever!
¿Qué?
[Martha]
¡Es la paloma que canta fuera de mi ventana!
She's the dove that sings outside my window!
[Geek asediado]
[Beleaguered geek]
Ella es la gemela de la que
She's the twin from whom
¡Estoy separado!
I'm separated!
[Chica Stoner]
[Stoner girl]
¡Es el caballo que nunca conseguí en Navidad!
She's the horse I never got for christmas!
[Niños]
[Kids]
¡Heather me ve dentro de mí!
Heather sees the me inside of me!
[Todo el mundo]
[Everybody]
¡Heather es el yo dentro de mí!
Heather is the me inside of me!
¡Dentro de mí!
Inside of me!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: