Beautiful
Heathers The Musical
Hermosa
Beautiful
1 de septiembre, 1989
September 1st, 1989
Querido diario: Creo que soy una buena persona
Dear Diary: I believe I'm a good person
Ya sabes, creo que hay algo bueno en todos, pero aquí estamos, ¡el primer día del último año!
You know, I think there's good in everyone, but here we are first day of senior year
Miro alrededor a estos niños que he conocido toda mi vida y
I look around at these kids I've known all my life and
Me pregunto: ¿Qué pasó?
I ask myself: What happened?
¡Monstruo! ¡Puta! ¡Quemado! Ojos de insecto! ¡Falso! ¡Culo grasiento!
(Freak! Slut! Burnout! Bug-Eyes! Poser! Lard Ass!)
Éramos tan pequeños, felices y brillantes, jugando a las traes y siendo perseguidos
We were so tiny, happy and shiny, playing tag and getting chased
¡Monstruo! ¡Puta! ¡Perdedor! ¡Minibus!
(Freak! Slut! Loser! Shortbus!)
Cantando y aplaudiendo
Singing and clapping
Riendo y durmiendo la siesta
Laughing and napping
Horneando galletas, comiendo pasta
Baking cookies, eating paste
¡Marimacho! ¡Creído! ¡Jorobado!
(Bull-dyke! Stuck-up! Hunchback!)
Entonces crecimos
Then we got bigger
Ese fue el detonante
That was the trigger
Como los hunos invadiendo a Roma
Like the Huns invading Rome
¡Lo siento!
Sorry!
Bienvenido a mi escuela
Welcome to my school
Esto no es una escuela secundaria
This ain't no high school
Este es el Thunderdome
This is the Thunderdome
Contén la respiración
Hold your breath
Y cuenta los días
And count the days
Nos graduaremos pronto
We're graduating soon
¡Basura blanca!
(White trash!)
La universidad será un paraíso
College will be paradise
¡Si no estoy muerta para junio!
If I'm not dead by June!
Pero lo sé, lo sé, la vida puede ser hermosa
But I know, I know, life can be beautiful
Rezo, rezo por una mejor manera
I pray, I pray for a better way
Si cambiamos en ese entonces
If we changed back then
Podríamos cambiar de nuevo
We could change again
Podemos ser hermosos
We can be beautiful
¡Ay!
Ow!
Solo que no hoy
Just not today
(Hey, estas bien?)
Hey, are you okay?
Aléjate, nerd
Get away, nerd
¡Monstruo! ¡Puta! ¡Lisiado! ¡Homo! ¡Homo! ¡Homo!
(Freak! Slut! Cripple! Homo! Homo! Homo!)
Las cosas se pondrán mejor
Things will get better
Tan pronto como mi carta
Soon as my letter
Venga de Harvard, Duke o Brown
Comes from Harvard, Duke, or Brown
Despierto de este coma,
Awake from this coma
Tomo mi diploma,
Take my diploma
Y entonces puedo volar esta ciudad
Then I can blow this town
Sueño con paredes cubiertas de hiedra
Dream of ivy-covered walls
Y cafés franceses ahumados
And smoky French cafes
¡Cuidado!
(Watch it!)
¡Lucho contra el impulso de encender un fósforo y prender en llamas este basurero!
Fight the urge to strike a match and send this dump ablaze!
Ooops
Ooops
Ram Sweeney, tercer año como apoyador
Ram Sweeney, third year as linebacker
¡Y octavo año de golpear las bandejas del almuerzo y ser un gran imbécil!
And eighth year of smacking lunch trays and being a huge dick!
¿Qué me dijiste, zorra?
What did you say to me skank?
Aaah, nada!
Aaah, nothing!
Pero yo sé, yo sé, yo sé
But I know, I know, I know
Que la vida puede ser hermosa
Life can be beautiful
Rezo, rezo
I pray, I pray
Por una mejor manera
For a better way
Fuimos amables antes
We were kind before
Podemos ser amables una vez más
We can be kind once more
Podemos ser hermosos
We can be beautiful
Ah! Hola martha
Ah! Hey Martha
Hola
Hey
Martha Dunnstock
Martha Dumpstock
Mi mejor amiga desde los pañales
My best friend since diapers
¿Estamos listas para la noche de películas?
Are we on for movie night?
Sí, estás en detalles de Jiffy Pop
Yeah, you're on Jiffy Pop detail
Alquilé "La Novia Princesa"
I rented The Princess Bride
Wohoho, de nuevo? Espera, ¿No la haz memorizado ya?
Hohoho, again? Wait, don't you have it memorized right now?
¿Qué puedo decir? Soy una fanática de los finales felices
What can I say? I'm a sucker for a happy ending
Martha Dumptruck! ¡Carga ancha! Honnnnnk!
Martha Dumptruck! Wide load!
Kurt Kelly, jugador de ataque. Es el chico más inteligente del equipo de fútbol,
Kurt Kelly, quarterback, he is the smartest guy on the football team
Que es como ser el enano más alto.
Which is kind of like being the tallest dwarf
¡Oye! ¡Recoge eso ahora mismo!
Hey! Pick that up right now!
Lo siento, ¿realmente me estás hablando?
I'm sorry, are you actually talking to me?
Sí, lo hago, quiero saber qué te da derecho a molestar a mi amiga
Yes, I am, I wanna know what gives you the right to pick on my friend?
Eres un estudiante "esperando a que suceda" de secundaria, un futuro asistente de estación de gas
You're a high school has-been waiting to happen, a future gas station attendant
Tienes un grano justo ahí
You got a zit right there
Querido diario
Dear Diary
¿Por qué..?
(Why~)
¿Por qué me odian?
Why do they hate me?
¿Por qué no me defiendo?
Why don't I fight back?
¿Por qué actúo como tal asqueroso?
Why do I act like such a creep?
¿Por qué..?
(Why~)
¿Por qué no saldrá conmigo?
Why won't he date me?
¿Por qué lo golpeé?
Why did I hit him?
¿Por qué lloro hasta dormir?
Why do I cry myself to sleep?
¡¿Por qué..?!
(Why~!)
Estudiantes
Students
¡Alguien abráceme!
Somebody hug me!
¡Alguien arrégleme!
Somebody fix me!
¡Alguien sálveme!
Somebody save me!
¡Envíame una señal, Dios!
Send me a sign, God!
¡Dame algo de cerveza fría!
Give me some hope here!
¡Algo por lo que vivir!
Something to live for!
¡Ah..! ¡Heather, Heather y Heather!
Ah! Heather, Heather, and Heather!
Y luego están las Heathers, ellas flotan por encima de todo
And then there's the Heathers, they float above it all
Amo a Heather, Heather y a Heather
I love Heather, Heather, and Heather
Heather McNamara, animadora principal, su papá está forrado en dinero: Vende anillos de compromiso
Heather McNamara, head cheerleader, her dad is loaded, he sells engagement rings
¡Odio a Heather, Heather y a Heather!
I hate Heather, Heather, and Heather!
Heather Duke, dirige el anuario, sin personalidad perceptible
Heather Duke, runs the yearbook, no discernible personality
Pero su madre pagó por los implantes
But her mom did pay for implants
¡Quiero a Heather, Heather y a Heather!
I want Heather, Heather, and Heather!
Y Heather Chandler, la todopoderosa
And Heather Chandler, the almighty
Ella es una perra mítica
She is a mythic bitch
Son teflón sólido
They are solid Teflon
Nunca molestadas, nunca acosadas
Never bothered, never harassed
Daría cualquier cosa por ser así
I would give anything to be like that
Me gustaría ser su novio
I'd like to be their boyfriend
(Eso seria hermoso...)
That would be beautiful
Si me sentara en su mesa, los chicos me notarían
If I sat at their table, guys would notice me
(Tan hermoso...)
So beautiful
Me gustaría que fueran más amables
I'd like them to be nicer
(Eso seria hermoso...)
That would be beautiful
Me gustaría secuestrar a una Heather y fotografiarla desnuda en un almacén abandonado
I'd like to kidnap a Heather and photograph her naked in an abandoned warehouse
Y déjala atada a las ratas.
And leave her tied up for the rats!
Ya crece, Heather. La bulimia es tan '87
Grow up, Heather, bulimia is so '87
Tal vez deberías ver a un médico, Heather
Maybe you should see a doctor, Heather
Sí, Heather. Tal vez deberia
Yeah, Heather, maybe I should
Ah, Heather y Heather...y Heather.
Ah, Heather and Heather and Heather
Quizás no escucharon la campana por todos los vómitos
Perhaps you didn't hear the bell over all the vomiting
Llegan tarde a clase
You're late for class
Heather no se sentía bien. La estamos ayudando
Heather wasn't feeling well, we're helping her
No, sin un pase de pasillo no la ayudarán. Semana de detención
Not without a hall pass you're not. Week's detention
En realidad, señorita Fleming, las cuatro estamos fuera con un pase de pasillo
Actually, Miss Fleming, all four of us are out on a hall pass
Comité del anuario
Yearbook committee
Veo que están todas en la lista
I see you're all listed
Dense prisa y vayan a dónde tengan que ir
Hurry up and get where you're going
Esta es una excelente falsificación
This is an excellent forgery
¿Quién eres tú?
Who are you?
Veronica Sawyer
Veronica Sawyer
Anhelo un favor
I crave a boon
¿Que favor?
What boon?
Hm, déjenme sentarme en su mesa en el almuerzo
Hm, let me sit at your table at lunch
Solo una vez
Just once
No es necesario hablar
No talking necessary
Si la gente piensa que ustedes me toleran, me dejarán en paz
If people think you guys tolerate me, they'll leave me alone
Antes de que contesten, también hago boletas de calificaciones, notas de permiso y notas de ausencia
Before you answer, I also do report cards, permission slips and absence notes
¿Qué hay de las recetas?
How about prescriptions?
Cállate, Heather
Shut up, Heather
Lo siento, Heather
Sorry, Heather
Para una grasienta pequeña nadie, tienes una buena estructura ósea
For a greasy little nobody, you do have good bone structure
Y una cara simétrica
And a symmetrical face
Si clavara un cuchillo de carnicero por el centro de tu cráneo tendría mitades a juego
If I took a meat cleaver down the center of your skull I'd have matching halves
Eso es muy importante
That's very important
Por supuesto, podrías soportar perder algunas libras
Of course, you could stand to lose a few pounds
Y sabes, sabes, ¿sabes?
And you know, you know, you know?
Esto podría ser hermoso
This could be beautiful
Rímel, tal vez un poco de brillo labial
Mascara, maybe some lip gloss
Y estamos en nuestra vía
And we're on our way
Consíganle a esta chica un poco de rubor
Get this girl some blush
Y Heather, necesito tu cepillo
And Heather, I need your brush
Vamos a hacerla hermosa
Let's make her beautiful
Vamos a hacerla hermosa
Let's make her beautiful
Vamos a hacerla hermosa
Let's make her beautiful
Hacerla hermosa
Make her beautiful
¿Bueno?
Okay?
¡Bueno!
Okay!
Fuera de mi camino friki!
Out of my way geek!
No quiero problemas
I don't want trouble
¡Vas a morir a las 3PM!
You're gonna die at 3PM!
¡No te atrevas a tocarme! ¡Aléjate, pervertido!
Don't you dare touch me! Get away, pervert!
¿Qué les he hecho siquiera?
What'd I ever do to them?
¿Quién podría sobrevivir a esto?
Who could survive this?
¡No puedo escapar de esto!
I can't escape this!
¡Creo que me estoy muriendo!
I think I'm dying!
¿Quién es esa con Heather?
Who's that with Heather?
Whoa. Heather, Heather, Heather
Whoa. Heather, Heather, Heather
Y alguien!
And someone!
Heather, Heather, Heather
Heather, Heather, Heather
¡Y una chica sexy!
And a babe!
Heather, Heather, Heather
Heather, Heather, Heather
¡¿Verónica?!
Veronica?!
¿Verónica?, ¿Verónica?, ¿¡Verónica!?
Veronica, Veronica, Veronica
Y sabes
And you know
Sabes, tú sabes
You know, you know
La vida puede ser hermosa
Life can be beautiful
Esperas, sueñas, rezas
You hope, you dream, you pray
¡Y te sales con la tuya!
And you get your way!
Pregúntame cómo se siente
Ask me how it feels
Lucir como el infierno sobre ruedas
Looking like hell on wheels
¡Dios mío, es hermoso!
My God, it's beautiful!
Podría ser hermosa...
I might be beautiful
Y cuando eres hermosa...
And when you're beautiful
¡Es un jodido hermoso día!
It's a beautiful frickin' day!
¡Heather! ¡Heather! ¡Heather! ¡Verónica!
Heather! Heather! Heather! Veronica!
¡Heather! ¡Heather! ¡Heather! ¡Verónica! ¡Verónica! ¡Verónica! ¡Verónica!
Heather! Heather! Heather! Veronica! Veronica! Veronica! Veronica!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: