Traducción generada automáticamente
The Queen
Hatzis Guido
The Queen
[Phone rings]
Man: Hello, Palace.
Guido: G'day mate, my name is Guido Hatzis, right,
M: Yes?
G: and I read in the paper today that the queen is coming to
Australia next year.
M: Yes Yes, where are you calling from?
G: Mate I call from Australia. Now I'm prepared to let the
old lady stay at my place, alright?
M: Err, who is this?
G: Mate it's Guido Hatzis, alright?
M: Ahh, where are you from?
G: Mate I told you before alright you deaf pommy poof, alright,
I'm from Australia, alright?
M: I beg your pardon? you can't-
G: Nah, nah mate listen to me, listen to me, alright?
M: You can't speak to me like that!
G: Nah I will speak to you like that, alright? I'm ringing to
tell you that the Queen can stay at my place but only on the
couch mate, alright?
M: Err, I'm fine? Look?
G: Nah, nah mate, are you a beefeater, is that what you are?
M: I beg your pardon?
G: Mate are you a beefeater? 'Cos I tell ya, the next thingyou'll
eat mate is a knuckle sandwich from me, right?
M: Look, if you have any specific comments, I can write them in
the book and pass them on.
G: Nah, nah, mate, write in the book alright, write it rightnow,
You are a dick-head Pommy poof, alright, can you spell that?
M: I'm Sorry.
G: Nah, nah, mate I am sorry that I speak to you, you're the
dickhead mate, you need to get me the Queen on the phone now,
alright?
M: I'm sorry?
G: Yeah, you say sorry alot mate, I'd be sorry if I had a head
like you mate, alright?
M: Listen, if you have any specific enquiries about the RoyalFamily-
G: Nah, nah, mate, I'll start again, alright, cause you're astupid
pommy poofter alright, so what we do, right, the Queen, shecome
and stay at my place, alright, two days a week she work at my
Nanna's fish and chip shop, alright?
M: (mumbling) Ridiculous.
G: Nah, mate, ridiculous? It will be, she will get the sack ifshe
steal any pickled onions alright?
M: I don't believe this!
G: Nah, nah mate, I am tired of speaking to you, I will go now,alright?
M: Look, if you have any specific enquiries about the royalfamily,
you can leave them here, with, and I will write them in thebook
and pass them on.
G: Mate, alright, you write 'em in the book, alright, why arethey a
bunch of skippy poofs?
Question mark, Guido Hatzis, goodbye.
[Guido hangs up]
La Reina
[Suena el teléfono]
Hombre: Hola, Palacio.
Guido: Buen día, amigo, mi nombre es Guido Hatzis, ¿verdad?
H: ¿Sí?
G: y leí en el periódico hoy que la reina vendrá a Australia el próximo año.
H: Sí, sí, ¿desde dónde llamas?
G: Amigo, llamo desde Australia. ¡Ahora estoy dispuesto a dejar que la vieja se quede en mi casa, ¿entendido?
H: Err, ¿quién es?
G: Amigo, soy Guido Hatzis, ¿entendido?
H: Ahh, ¿de dónde eres?
G: Amigo, te lo dije antes, ¿entendido? Eres un sordo inglés, ¿entendido? Soy de Australia, ¿entendido?
H: ¿Me permite? No puedes...
G: Nah, nah, amigo, escúchame, escúchame, ¿entendido?
H: ¡No puedes hablarme así!
G: Nah, te hablaré así, ¿entendido? Te llamo para decirte que la Reina puede quedarse en mi casa, pero solo en el sofá, ¿entendido?
H: Err, ¿estoy bien? ¿Mira?
G: Nah, nah, amigo, ¿eres un beefeater, es eso lo que eres?
H: ¿Me permite? No puedes...
G: Amigo, ¿eres un beefeater? Porque te digo, lo próximo que comerás será un puñetazo de mi parte, ¿entendido?
H: Mira, si tienes algún comentario específico, puedo escribirlo en el libro y pasárselo.
G: Nah, nah, amigo, escribe en el libro, ¿entendido? Escribe ahora mismo, eres un idiota inglés, ¿entendido? ¿Puedes deletrear eso?
H: Lo siento.
G: Nah, nah, amigo, lamento hablarte así, eres el idiota, necesitas ponerme a la Reina al teléfono ahora, ¿entendido?
H: ¿Me permite?
G: Sí, dices 'permiso' mucho, sería una pena si tuviera una cabeza como la tuya, ¿entendido?
H: Escucha, si tienes alguna pregunta específica sobre la Familia Real...
G: Nah, nah, amigo, empezaré de nuevo, ¿entendido? porque eres un estúpido inglés maricón, ¿entendido? Así que lo que haremos, ¿entendido?, la Reina vendrá y se quedará en mi casa, ¿entendido?, dos días a la semana trabajará en la pescadería de mi abuela, ¿entendido?
H: (murmurando) Ridículo.
G: Nah, amigo, ¿ridículo? Lo será, ¡será despedida si roba alguna cebolla en vinagre, ¿entendido?
H: ¡No puedo creer esto!
G: Nah, nah, amigo, estoy cansado de hablar contigo, me iré ahora, ¿entendido?
H: Mira, si tienes alguna pregunta específica sobre la familia real, puedes dejarla aquí, y la escribiré en el libro y la pasaré.
G: Amigo, ¿de acuerdo?, escríbelas en el libro, ¿entendido?, ¿por qué son un montón de maricones australianos?
Signo de interrogación, Guido Hatzis, adiós.
[Guido cuelga]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hatzis Guido e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: