Traducción generada automáticamente
De Temps En Temps
Gregory Lemarchal
De vez en cuando
De Temps En Temps
De vez en cuando
De temps en temps
Caí bajo el peso de la esperanza
Je craque sous le poids de l'espérance
A veces voy en contra del significado
Je vais parfois à contre sens
De vez en cuando
De temps en temps
Tengo flechas plantadas en mi corazón
J'ai des flèches plantées au coeur
Sentencia, resentimiento
De la peine, de la rancoeur
De vez en cuando
De temps en temps
No me estoy riendo de nada
Je ris de rien
Soy un idiota porque me gusta
Je fais le con parce que j'aime bien
De vez en cuando
De temps en temps
Estoy avanzando con miedo
J'avance en ayant peur
Soy el hilo de mis errores
Je suis le fil de mes erreurs
Y muy a menudo
Et très souvent
Me pongo de pie bajo tu mirada
Je me relève sous ton regard
Tengo sueños donde todo está bien
Je fais des rêves où tout va bien
Me estoy empujando, agarra tu mano
Je me bouscule, te prends la main
Al anochecer, te veré
Au crépuscule, je te rejoins
Me pongo de pie bajo tu mirada
Je me relève sous ton regard
Tengo el sueño de ir más lejos
Je fais le rêve d'aller plus loin
Me estoy empujando, agarra tu mano
Je me bouscule, te prends la main
Desde el anochecer hasta la mañana
Du crépuscule jusqu'au matin
De vez en cuando
De temps en temps
Me doblo bajo el peso del hechizo
Je plie sous le poids du sort
Y el sufrimiento pegado al cuerpo
Et des souffrances collées au corps
De vez en cuando
De temps en temps
Estoy tomando disparos por la espalda
Je prends des coups dans le dos
Cabeza de toro, juego de palabras
Des conneries, des jeux de mots
De vez en cuando
De temps en temps
Me arrepiento de la inocencia
Je regrette l'innocence
Lo que podemos tener en nuestra infancia
Qu'on peut avoir dans notre enfance
De vez en cuando
De temps en temps
Quiero paz
Je veux la paix
Para mí, no tengo ningún respeto
Pour moi, je n'ai plus de respect
Y muy a menudo
Et très souvent
Me pongo de pie bajo tu mirada
Je me relève sous ton regard
Tengo sueños donde todo está bien
Je fais des rêves où tout va bien
Me estoy empujando, agarra tu mano
Je me bouscule, te prends la main
Al anochecer, te veré
Au crépuscule, je te rejoins
Me pongo de pie bajo tu mirada
Je me relève sous ton regard
Tengo el sueño de ir más lejos
Je fais le rêve d'aller plus loin
Me estoy empujando, agarra tu mano
Je me bouscule, te prends la main
Desde el anochecer hasta la mañana
Du crépuscule jusqu'au matin
De vez en cuando
De temps en temps
Creo que equivocadamente
Je pense à tort
Que ninguna lágrima debe ser fuerte
Que pas de larmes, c'est être fort
Básicamente lo que estoy esperando
Au fond ce que j'attends
Es para ver el final de nuestros esfuerzos
C'est voir le bout de nos efforts
Que el amor esté allí otra vez
Que l'amour soit là encore
Me pongo de pie bajo tu mirada
Je me relève sous ton regard
Tengo sueños donde todo está bien
Je fais des rêves où tout va bien
Me estoy empujando, agarra tu mano
Je me bouscule, te prends la main
Al anochecer, te veré
Au crépuscule, je te rejoins
Me pongo de pie bajo tu mirada
Je me relève sous ton regard
Tengo sueños donde todo está bien
Je fais des rêves où tout va bien
Me estoy empujando, agarra tu mano
Je me bouscule, te prends la main
Al anochecer, te veré
Au crépuscule, je te rejoins
Me pongo de pie bajo tu mirada
Je me relève sous ton regard
Tengo el sueño de ir más lejos
Je fais le rêve d'aller plus loin
Me estoy empujando, agarra tu mano
Je me bouscule, te prends la main
Desde el anochecer hasta la mañana
Du crépuscule jusqu'au matin
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gregory Lemarchal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: