Traducción generada automáticamente
Mr. Moody's Garden
Gilbert O'Sullivan
El jardín del Sr. Moody
Mr. Moody's Garden
Cada día es un día festivo en el jardín del Sr. MoodyEvery day's a holiday in Mr. Moody's Garden
Donde las niñas dicen perdón y ¿cómo estás?Where little girls say pardon and how do
Mi nombre es NarizotaYou do my name is Nosey
Y esta es mi hermana de verdad (de verdad)And this is me sister really (really)
Buena es ella diciendo 'a ti también'Good she is at saying "to you too"
Ahora justo al otro lado del césped está PatNow just across the lawn is Pat
Sentado en su sombrero favoritoSitting on his favorite hat
Esperando que llegue el barberoWaiting for the barber to arrive
Y si no viene hoyAnd if he doesn't come today
Pat gritará (¡viva!)Pat will shout (hip-hip-hooray)
¡Qué grandioso es estar vivo!Ain't it grand to be alive
Cuando cada día es un día festivo en el jardín del Sr. MoodyWhen every day's a holiday in Mr. Moody's Garden
Donde las niñas dicen perdón y ¿cómo estás?Where little girls say pardon and how do
Mi nombre es NarizotaYou do my name is Nosey
Y esta es mi hermana de verdad (de verdad)And this is me sister really (really)
Buena es ella diciendo 'a ti también'Good she is at saying "to you too"
Ahora recostado en la cerca del jardínNow lying on the garden fence
Hay un hombre (a gran costo)Is a man (at great expense)
La historia nos dice que superará su juventudHistory tells us will outgrow his youth
Pero solo hasta que llegue el momentoBut only until such a time
En que descubra por qué ha estado mintiendoHe finds out why he's been lying
Y entonces, por supuesto, dirá la verdadAnd then of course he'll tell the truth
Porque cada día es un día festivo en el jardín del Sr. MoodyCos every day's a holiday in Mr. Moody's Garden
Donde las niñas dicen perdón y ¿cómo estás?Where little girls say pardon and how do - ya do
Ahora, entre los árboles de perdicesNow down among the partridge trees
Vive un hombre que ama sus rodillasLives a man who loves his knees
Tanto que las ha enmarcado en un frascoSo much so he's framed them in a jar
Y si por casualidad una debería escaparAnd if by chance one should escape
Y para ponerla de nuevo debe en su lugarAnd to put on must in it's place
Con media libra de alquitrán ralladoWith half a pound of shredded tar
Porque cada día es un día festivo en el jardín del Sr. MoodyCos every day's a holiday in Mr.Moody's Garden
Donde las niñas dicen perdónWhere little girls say pardon
Y Bill y Ben encontraron la famaAnd Bill and Ben found stardom
Mientras interpretaban a John Wesley HardenWhile playing John Wesley Harden
Quien lucía igual que Billy CardonWho looked just like Billy Cardon's
Respuesta a chu-chuAnswer to choo-choo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert O'Sullivan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: