Traducción generada automáticamente
Eazy
G-Eazy
Eazy
Eazy
Tranquilo, tranquilo
Easy, easy
Saca mi corazón para hacer que el estar solo (sí)
Pull out my heart to make the being alone (yeah)
Fácil, fácil (hablando a mi yo más joven)
Easy, easy (talkin’ to my younger self)
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Querido Gerald, tienes catorce años y eres un verdadero
Dear Gerald, you’re fourteen years and a truant
Estás tratando de encontrar tu lugar y averiguar dónde encajas
You’re trying to find your place, and figure out where you fit
Estás finna empezar rappin "con un chico con el que fuiste a la escuela
You’re finna start rappin’ with a kid you went to school with
Pero, más sobre eso después, ahora mismo lo estás pasando
But, more on that later, right now you’re going through it
Verás, vas a tener que demostrar que no eres suave y que no eres estúpida
See, you’re going to have to prove that you’re not soft and you’re not stupid
Y tendrás que desechar con algunos niños con los que no te gusta
And you gon’ have to scrap with some kids that you ain’t cool with
Tienes un temperamento corto, solo ten cuidado cuando lo pierdes
You got a short temper, just be careful when you lose it
Quieres ser el hombre, pero va a tomar algún tiempo para probar
You wanna be the man, but it’s gon’ take some time to prove
Te enamorarás, pero ella te romperá el corazón y te hará pasar por él
You’ll fall in love, but she’s gon’ break your heart and put you through it
Al diablo con eso, te vas a enamorar de la música
Fuck falling for that bullshit, you gon’ fall in love with music
Tu finna es arrestado, casi jodete y lo pierdes
Your’e finna get arrested, almost fuck around and lose it
Pasar días en juvy parado en esa ventana, mirando a través de ella
Spend days in juvy standing at that window, looking through it
Nada en la vida se promete, ni siquiera el tiempo libre es
Nothing in life is promised, not even free-time is
Así que, sólo perseguir sueños, y sólo perseguir comas
So, only chase dreams, and only chase commas
No sucederá por sí solo, confianza, confianza, hemos pasado por ello
Won’t happen on its own, trust, trust, we’ve been through it
Si fuera fácil, todo el mundo lo haría
If it was easy, everyone would do it
Este juego no es
This game is not
Tranquilo, tranquilo (Eazy)
Easy, easy (Eazy)
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquilo
Easy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Quiero decir, estaba jodiendo
I mean, I was fucking up
Tenía diecisiete años, tenía dieciocho, haciendo estupideces
I was seventeen, I was eighteen, just doing dumb shit
Mi madre me hizo mudarme a Nueva Orleans y eso
My moms made me move to New Orleans and shit
Fui a la escuela allí con una beca
I went to school down there on a scholarship
Por fin me junté, comencé a tomarme la música en serio
I finally got my shit together, I started taking music seriously
Entonces empezó a aparecer un poco, casi
Then it started to kinda pop off a little bit, almost
Querido Gerald, 21, ¿crees que lo tienes resuelto?
Dear Gerald, 21, you think you’ve got it figured out
Tengo una gran cabeza de esas etiquetas tratando de sacarte de aquí
Got a big head from them labels trying to bring you out
Hasta que te fallaron, no ven lo que se estaban perdiendo
Till they passed on you, they ain’t see what they was missing out
En, ese vuelo a casa te dio algunas cosas en las que pensar
On, that flight home gave you some shit to think about
Scrambling tratando de averiguar, volvió al tablero de dibujo
Scrambling trying to figure out, went back to the drawing board
Sé que dicen que el rechazo sólo se supone que hace que lo quieras más
Know they say rejection’s only supposed to make you want it more
Pero, sin mentiras, tú contemplas dejar de fumar, salir por la puerta
But, no lie, you contemplating quitting, walking out the door
Pero, ¿qué diablos se supone que tienes que hacer? Esto es todo para lo que estás viviendo
But, what the fuck you supposed to do? This is all you’re living for
Realmente fue eso y Dev, eso era todo lo que tenías
Really it was that and Dev, that was all you had
Pago de alquiler por ingeniería de otros raperos en el pad
Paying rent by engineering other rappers at the pad
Apenas lo lograbas, Hella se rompió, lo estabas haciendo mal
Barely getting by, hella broke, you was doing bad
Entonces estas cosas sucedieron, finalmente viste una bolsa
Then These Things Happened, you finally seen a bag
Usted condujo por la carretera, una bifurcación en la carretera
You drove down the highway, a fork in the road
¿Una vida normal con ella, o ir a la quiebra?
A normal life with her, or going for broke?
Vi un carril abierto y me fui directo a través de él
I seen an open lane and I went straight through it
Si fuera fácil, todo el mundo lo haría
If it was easy, everyone would do it
Este juego no es
This game is not
Tranquilo, tranquilo
Easy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquilo
Easy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Literalmente vendí todas mis cosas
I literally sold all my shit
Me mudé de mi casa en Nueva Orleans
I moved out of my place in New Orleans
Estaba viajando, viviendo de una maleta
I was traveling around, living out of a suitcase
Chocarse en los sofás de los amigos
Crashing on friends’ couches
Vivir en el aire B & B y hoteles
Living at air B&Bs and hotels
Tratando de hacer el álbum
Trying to make the album
Tratando de hacer cuando está oscuro fuera
Trying to make When It’s Dark Out
Si pudiera llevarlo allí, sería genial
If I could take it there, that’d be great
Querido Gerald, la vida cambió desde que dejaste tu segundo álbum
Dear Gerald, life changed since you dropped your second album
Y yo, yo y yo acabamos de ir 7x Platinum
And Me, Myself & I just went 7x Platinum
De gira por el mundo, maldita sea, realmente los tenías
Toured around the world, damn, you really had ‘em
Pero ahora tienes 27 años y es hora de ser una leyenda
But now you’re 27 and it’s time to be a legend
Cuando todo comenzó, moler duro en esa gira promocional
Back when it all started, grinding hard on that promo tour
Cansado de la noche anterior y de la noche anterior y de la noche anterior
Tired from the night before and the night before and the night before
Al diablo, mañana, tengo que volar un poco más
Fuck it, tomorrow, gotta fly some more
No te quejes, esto es lo que te registraste
Don’t complain, this is what you signed up for
Trabajas para tu familia, gerentes, agentes
You’re working for your family, managers, agents
Todos quieren algo diferente de ti, diles a todos paciencia
They all want something different from you, tell them all patience
Pero, esta es tu cuenta, la búsqueda solitaria de la grandeza
But, this one’s on you, the lonely quest of greatness
He estado tratando de ser famoso, he estado tratando de ser una lista
Been trying to be famous, been trying to be A-list
Cuando llegues, aparecerá como si no hubiera nada
When you arrive, it will appear as if there’s nothing to it
Pero plantaste las semillas y las cultivaste
But, you planted the seeds and you grew it
Hay gente que se toma el crédito por el éxito que no tienen nada que ver con
There’s people taking credit for success that they had nothing to do with
Si fuera fácil, todo el mundo lo haría
If it was easy, everyone would do it
Este juego no es
This game is not
Tranquilo, tranquilo (Eazy)
Easy, easy (Eazy)
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquilo
Easy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Así que ahora estás aquí
So now you’re here
¿Qué vas a hacer con él?
What you gon’ do with it?
¿Sabes?
You know?
No te equivoques, escucha es la vida para la que fui elegida
Make no mistake, listen it’s the life I was chosen for
Todo lo que oré era una puerta abierta
All I prayed for was an open door
He sido rico, he estado en bancarrota antes
I’ve been rich, I’ve been broke before
He visto el piso
I’ve seen the floor
Si tratas de meterme en una caja, voy a boxear como Oak '04
You try to put me in a box, I’ll box out like Oak ‘04
Y al diablo siendo indeciso ahora estoy tan seguro
And fuck being indecisive now I’m so for sure
Y al diablo con Trump, es como: ¿Por qué diablos votamos?
And fuck Trump, it’s like: What the fuck we voted for?
Y la mayoría de todos probablemente debería estar menos partido y centrarse más
And most of y’all should probably party less and focus more
Y si esa línea resuena, probablemente seas para quien la escribí
And if that line resonates, you’re probably who I wrote it for
¿A dónde voy a ir desde aquí? IDK
Where will I go from here? IDK
Quieren que arquitecto Roma, en un día
They want me to architect Rome, in a day
Juice sabía que yo era grandeza cuando él me miró
Juice knew I was greatness when he looked at me
De inmediato, he hecho discos de platino que nunca verán la luz del día
Right away, I’ve made platinum records that’ll never see the light of day
Esto es lo que todo el mundo ha estado esperando
This is what the whole world’s been waiting for
La multitud salta, se está volviendo tonta hasta que rompen el suelo
The crowd’s jumping, going dumb until they break the floor
Ven a dar un paseo dentro de mi mente, ven a hacer un tour
Come take a walk inside my mind, come and take a tour
Realmente no estoy jugando, ¿por qué me tomas?
I’m really not playing, what the fuck you take me for?
Tranquilo, tranquilo
Easy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquilo
Easy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser solo
Pull out my heart to make the being alone
Fácil
Easy
Fácil
Easy
Fácil
Easy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Eazy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: