Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hello!
Fumiko Orikasa
¡Hola!
Hello!
En un camino sin señal me perdí
ちずのないみちでまよってた
Chizu no nai michi de mayotteta
Mis dedos están helados, sí, cantemos
こごえるゆび そうだ うたおう
Kogoeru yubi sou da utaou
Pan de pasas tibio, chocolate caliente dulce
あたたかなレーズンブレッド あまいホットチョコレート
Atatakana raisin bread amai hot chocolate
En mi pecho se dibuja la escena de la felicidad
むねにえがくのは しあわせのふうけい
Mune ni egaku no wa shiawase no fuukei
La melodía tarareada se escapa por la calle, se convierte en viento
くちずさむメロディーが ろじをぬけかぜになる
Kuchizusamu merodii ga roji o nuke kaze ni naru
Corriendo, deslizándome
はしってく すりぬける
Hashitteku surinukeru
Ahora soy libre
いま わたしはじゆう
Ima watashi wa jiyuu
Al doblar la esquina estás tú
かどをまがるときみがいて
Kado o magaru to kimi ga ite
Con una sonrisa tímida, y dices '¡hola!'
はにかむえがお & you say \"hello!\"
Hanikamu egao & you say "hello!"
Saboreando la soledad, sin un lugar donde ir
こどくあじわいつくし ゆきばもなく
Kodoku ajiwaitsukushi yukiba mo naku
A mí, congelada, el primer mensaje
こごえるわたしにはじめてのメッセージ
Kogoeru watashi ni hajimete no messeeji
Estuve esperando, la persona que me daría esas palabras que deseaba
まってたんだ ほしかったそのことばくれるひと
Mattetan da hoshikatta sono kotoba kureru hito
Humedeciendo mi garganta reseca, como si fuera delicioso agua
かわいてたのどうるおす まるで おいしいみず
Kawaiteta nodo uruosu maru de oishii mizu
Estar sola
ひとりぼっちよ
Hitoribocchi yo
La gente está sola
ひとはひとりさ
Hito wa hitori sa
Así que busco, ¿verdad?, un salvador
だからもとめるのね りかいしゃを
Dakara motomeru no ne rikaisha o
Estuve esperando, la persona que me daría esas palabras que deseaba
まってたんだ ほしかったひとことをくれるひと
Mattetan da hoshikatta hitokoto o kureru hito
Los murmullos se convierten en voz, la rigidez se desvanece
つぶやきがこえになる かたくながとけてく
Tsubuyaki ga koe ni naru katakuna ga toketeku
La melodía tarareada se escapa por la calle, se convierte en viento
くちずさむメロディーが ろじをぬけかぜになる
Kuchizusamu merodii ga roji o nuke kaze ni naru
Corriendo, deslizándome
はしってく すりぬける
Hashitteku surinukeru
Ahora soy libre
いま わたしはじゆう
Ima watashi wa jiyuu
Parece que puedo ir a cualquier lugar
どこまでもゆけそう
Doko made mo yukesou
Como un pájaro, volaré hacia ti
Like a bird, i will fly to you
Like a bird, i will fly to you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fumiko Orikasa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: