Traducción generada automáticamente
The Adventures Of Greggery Peccary
Frank Zappa
Las aventuras de Greggery Peccary
The Adventures Of Greggery Peccary
¡Las aventuras de Greggery Pecary!
The adventures of greggery peccary!
Oh, aquí viene Greggery
Oh, here comes greggery,
Poco pecarí grecgery
Little grecgery peccary
El gregario nocturno
The nocturnal gregarious
Cerdo salvaje
Wild swine
Un pecarí
A peccary
Es un cerdito
Is a little pig
Con cuello de piel blanca
With a white collar
Eso suele estar por ahí
That usually hangs around
Entre texas y paraguay
Between texas and paraguay
A veces van tan lejos
Sometimes ranging as far
Oeste como catalina
West as catalina
¡Catalina, Catalina, Catalina!
Catalina, catalina, catalina!
Esta pecarí particular
This particular peccary
Es parte de ese negrita (negrita)
Is part of that bold (bold),
Nueva (nueva) raza (cría)
New (new) breed (breeding)
Que se extingue
That extinguishes itself
Por marcas que se asemejan a un
By markings which resemble a
Corbata ancha
Wide tie
Directamente debajo de la
Directly below the
Cuello de piel blanca
White collar
Si es lo suficientemente blanca
If it's white enough
Todo el mundo sabrá
Everyone will know
Que la corbata que estoy usando
That the tie i'm wearing
Es un símbolo
Is a symbol
De lo ágil que la mente mv sabrá
Of how nimble mv mind will know
¡Oh, oh!
Ooh-ooh!
(cerdo suave!)
(swine suave!)
¡Cuidado!
Look out!
¡Aquí viene otra vez!
Here he comes again!
Aquí viene Greggery Pecary
Oh here comes greggery peccary.
Sí, es cravv, cravy, veah
Yes it's cravv, cravy, veah...
Cada mañana, Greggery conduce
Every morning, greggery drives
Su pequeño Volkswagen rojo a la fea
His little red volkswagen to the ugly
Parte de la ciudad donde guardan los edificios del gobierno
Part of town where they keep the government buildings.
¡Voodn, voodn!
Voodn, voodn!
¡Es tan difícil encontrar un lugar para aparcar por aquí!
Boy it's so hard to find a place to park around here!
Greggery pecary toma el ascensor
Greggery peccary takes the elevator
Hasta el piso 83 de una grima
Up to the eighty-third floor of a grim,
Gris, edificio de aspecto maligno
Gray, evil-looking building
Con un cartel en la parte delantera que dice
With a sign on the front reading:
grandes socios rápidos, vendedores de tendencias
'big swifty associates. trend-mongers'.
¿Y qué, podría preguntar, es un hombre de tendencia?
And what, might you ask, is a trend monger?
Bueno, un traficante de tendencias es una persona
Well, a trend monger is a person
Quién sueña con una tendencia
Who dreams up a trend
(como 'el giro' — o 'poder de la flor')
(like 'the twist' --- or 'flower power'),
Y lo extiende por toda la tierra
And spreads it throughout the land,
Usando todas as pequenas habilidades aterradoras
Using all the frightening little skills
¡Esa ciencia ha puesto a disposición!
That science has made available!
Y así fue, una fatídica mañana
And so it was, one fateful morning,
Greggery Peccary se fue a través de la piscina de Steno
Greggery peccary made his way through the steno pool . . .
¡Hola Mildred!
Hi mildred!
¡Hola, Gladys!
Hello gladys!
¡Wanda!
Wanda!
Sí, desde el momento en que pusieron
Yes, from the moment they laid
Míralo
Eyes on him,
Todas las chicas en el gran veloz
All the girls in the big swifty
Piscina Steno
Steno pool
Lo sabía
Knew . . .
Aquí había un
Here was a
Nocturno
Nocturnal,
Gregario
Gregarious
Cerdo salvaje
Wild swine
¡En su camino!
On his way up!
Una pecarí de destino
A peccary of destiny,
Aventura
Adventure
Y
And
¡Romance!
Romance!
¿Hay correo para mí?
Is there any mail for me?
¡Swifty's!
Swifty's!
¡Esto es Big Swifty's!
This is big swifty's!
En Big Swifty's todos sabelotodo
At big swifty's we all know-ow-ow
Irás
You'll go
Para cualquier truco o artilugio!
For any gimmick or gizmo!
¿No preferirías estar involucrado?
Wouldn't you rather be involved
En una serie de colores
In a series of colorful
¿Tendencias del tiempo?
Time-wastinc trends?
Hockey de aire... Biff
Air hockey . . . biff . . . dush-h-h!
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, youp youp youp
La-la-la-la-la-la-la-la, youp youp youp youp
¿Está tu esposa roncando en el fregadero?
Is your wife snoring by the sink?
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la, youp youp youp
La-la-la-la-la-la-la-la, youp youp youp youp
Tu vida no es aburrida, ¿no crees?
Ain't your life boring, don'tcha think?
Youp youp youp youp youp youp youp youp
Youp youp youp youp youp youp youp
La vida es mucho mejor
Life is so much better
Cuando hay algo pequeño
When there's some little something
¡Para hacer!
To do!
¿Importa que esta pérdida de tiempo
Does it matter that this waste of time
¿Qué es lo que hace una vida para ti? ¿Hmmmmm?
Is what makes a life for you? hmmmmm?
Debo desplomarme con valentía
I must plummet boldly
Adelante
Forward
A mi ultra avant
To my ultra-avant
Laminado
Laminated,
Simulación
Simulated
Escritorio Replica-caoba
Replica-mahogany desk,
Con el lugar estratégico
With the strategically-placed,
Tubería de agua importada, muy a la cadera
Imported, very hip water pipe,
Y la última edición del
And the latest edition of the
Catálogo de la tierra
Whole earth catalog,
Y mi mente ágil
And rack my agile mind
Para una espectacular
For a spectacular
Nueva tendencia
New trend,
rejuveneciendo así nuestra cojeada
Thereby rejuvenating our limping
Economía
Economy,
Y proporcionando
And providing
Para gente aburrida y miserable
For bored & miserable people
En todas partes
Everywhere
Un gran nuevo
Some great new
'cosa'
'thing'
¡Para identificarse!
To identify with.!
Tenemos las pequeñas respuestas
We have got the little answers
A las cosas
To the things
¡Eso podría estar molestándote!
That might` be bothering you!
¡Tenemos tus pequeños juguetes!
We have got your little toys!
(¡estamos ocupados hacienlos!)
(we're busy makin' 'em!)
Ocupado hacienlos
Busy makin' 'em,
Estamos ocupados hacienlos
We're busy makin' 'em,
Ocupado hacienlos
Busy makin' 'em
¡Sólo para ti!
Just for you!
¡Eh, eh!
Yoo-hoo-hoo!
Muy eficiente. ¡Señorita Snodgrass!
Very efficient. miss snodgrass!
Y con eso
And with that.
Gregcery volvió
Gregcery turned
Y se desangró despreocupada
And strode nonchalantly
En su pequeña oficina
Into his dinky little office
Con el escritorio y el catálogo
With the desk and the catalog
Y la tubería de agua de la cadera
And the very hip water pipe.
Y procedió
And proceeded,
Con vigor y determinación
With a vigor and determination
Conocido sólo por los lechones
Known only to piglets
De una forma similar diminutiva
Of a similarly diminutive
Proporción
Proportion,
Inventar por sí solo
To single-handedly invent
¡El calendario!
The calendar!
Con su ojo enrollado hacia el cielo
With his eye rolled heaven-ward.
Y sus pequeñas pezuñas brillantes en el
And his little shiny pig-hoofs on the
Escritorio, Greggery reflexiona sobre el
Desk, greggery ponders the
Cuestión de la eternidad (y fraccional
Question of eternity (and fractional
Divisiones de los mismos), como misterioso
Divisions thereof), as mysterious
Las voces angelicales le cantan desde un
Angelic voices sing to him from a
Gran distancia, proporcionando el
Great distance, providing the
pistas necesarias para la construcción de
Necessary clues for the construction of
¡Esta nueva tendencia emocionante!
This thrilling new trend!
domingo
Sunday
¿Domingo?
Sunday?
¡Vaya!
Wow!
Domingo
Sunday,
'lunes
'monday
Domingo
Sunday,
Sábado.. .Martes a través de
Saturday. . .tuesday through
¡Lunes!
- monday'!
Sábado
Saturday. . .
Y así el calendario
And thus the calendar,
En todos sus coloridos disfraces
In all of its colorful disguises
Se presentó a
Was presented to
La gente aburrida y miserable
The bored & miserable people
¡Por todas partes!
Everywhere!
Gregcery emitió un memorándum al respecto
Gregcery issued a memo on it.
Con lo cual todo el contenido
Whereupon the entire contents
De la piscina de Steno
Of the steno pool
Identificados con ella vigorosamente
Identified with it strenuously,
Y lo adoraba como una forma de vida
And worshipped it as a way of life,
Y se llevaron sus pastillas
And took their little pills by it.
Y se fue de regreso de
And went back 'n forth from
Trabaja por ello
Work by it.
Y pagaron su renta por ella
And paid their rent by it,
Y en poco tiempo fueron incluso
And before long they were even
Tener
Having
Fiestas de cumpleaños en la oficina
Birthday parties in the office
Por ello
By it,
Porque ahora. por fin
Because now. at last,
Crecgery pecary es emocionante nuevo
Crecgery peccary's exciting new
Invención
Invention
Lo había hecho posible
Had made it possible
Para todos
For everyone
Para averiguarlo
To find out
¡Cuántos años tenían!
How old they were!
¿Qué ha hecho Dios?
What hath god wrought?
Desgraciadamente
Unfortunately,
Había algunas personas
There were some people
¿Quién simplemente no deseaba
Who simply did not wish to
Saber
Know,
Y por eso
And that's why,
En su camino a casa desde la oficina
On his way home from the office
Una noche
One night,
Greggery fue atacado
Greggery was attacked
¡Por una furia de jorobados!
By a rage of hunchmen!
Haciendo su camino a través de la
Making his way through the
Tráfico nocturno, avisos de segregación
Evening traffic, greggery notices
Que los otros vehículos que
That the other vehicles which
Multitud y golpear su pequeño coche rojo
Crowd and bump his little red car
Están todos habitados por el lento envejecimiento
Are all inhabited by slowly-aging
'jóvenes muy modernos'
'very hip young people',
Parecen estar lanzando
They appear to be casting
Miradas siniestras hacia él
Sinister glances toward him
A través de su quemadura de ácido brillante
Through their glinting acid burn-
Fuera de los ojos, tratando de correrlo
Out eyeballs, trying to run him
Fuera de la carretera, o hacerle tropezar con
Off the road, or make him bump into
Algo, dando pruebas contundentes
Something, giving strong evidence
¡De agresión hostil!
Of hostile aggression!
Para eludirlos, Greggery toma el
To elude them, greggery takes the
Salida corta del bosque de la autopista
Short forest exit off the express-
Camino. hacen zoom detrás de él en todo
Way. they zoom after him in all
Manera de los coches. camiones
Manner of cars. trucks,
Autobuses pintados con colores de color guirnaldas, y
Garishly-painted buses, and
Motocicletas
Motorcycles.
greggery toma un sendero lleno de baches
Greggery takes a bumpy trail
Fuera de la carretera forestal principal
Off the main short forest road,
Lo que lo lleva por el lado
Which leads him up the side
De un famoso (y convenientlv
Of a famous (and convenientlv
Colocado) montaña, y en un extraño
Placed) mountain, and into a strange
Cueva en el borde de un acantilado, no muy lejos
Cave on the edge of a cliff, not far
De un pequeño árbol retorcido.. .con
From a little twisted tree. . .with
Míralo
Eyes on it.
Mientras tanto, los jorobados enfurecidos
Meanwhile, the enraged hunchmen
(y corazonadas 'mujeres) retumban
(and hunch-'women) rumble
A través del bosque corto hasta
Through the short forest until
(darse cuenta de que el pequeño cerdo tiene
(realizing the little swine has
Escapó, deciden estacionar su
Escaped, they decide to park their
Vehículos de vapor en una circular
Steaming vehicles in a circular
Formación de trenes pseudo-vagones
Pseudo-wagon train formation. . .
¡Y ten un amor!
And have a love-in!
Bajo la influencia de un fantástico
Under the influence of a fantastic
Cantidad de diversión química de moda
Amount of trendy chemical amusement
Ayuda, se procede a realizar lascivo
Aid, they proceed to perform lewd
Actúa, arranca unos a otros para pequeños
Acts, rip each other off for small
Posesiones personales y baile
Personal possessions, and dance
Con abandono depravado en los alrededores
With depraved abandon in the vicinity
De una pila de seis pies de radios transistores
Of a six-foot pile of transistor radios
Cada uno sintonizado a una estación diferente)
Each one tuned to a different station).
¿Qué?
What?
Los hunchmen finalmente expiran
The hunchmen finally expire
A partir del agotamiento
From exhaustion,
Y Gregoria
And greggery,
¿Quién ha visto el procedimiento?
Who has viewed the proceedings
Desde una distancia seguro
From a safe distance,
Respira un suspiro de alivio
Breathes a sigh of relief. . .
¡Uf!
Phew!
Sólo para estar aterrorizado una vez más
Only to be terrified once again
Por un rugido de inmensa risa
By a roar of immense laughter. . .
¡Ja! ¡Jo! ¡Jo!
Ho! ho! ho!
Que parece estar retumbando
Which seems to be rumbling up
Desde las profundidades de la cueva
From the very depths of the cave
En el que ha escondido su coche!
In which he has hidden his car!
¡Dios mío! ¿Qué fue eso!?)
(good lord! what was that!?)
Grecgery no se da cuenta
Grecgery doesn't realize
Se ha ocultado a sí mismo
He has concealed himself
Dentro de la boca de
Inside the very mouth of
¡Billy la montaña!
Billy the mountain!
¡Ja! ¡Jo! ¡Jo!
Ho! ho! ho!
Y, como todos saben
And, as you all know,
Siempre que Billy se ría
Whenever billy laughs,
Rocas y rocas hackean
Rocks and boulders hack up,
Y el aire por kilómetros alrededor
And the air for miles around
Está lleno de toneladas de polvo
Is filled with tons of dust,
Formando una serie de enormes
Forming a series of huge
¡Nubes marrones!
Brown clouds!
¿Quién está haciendo esas nuevas nubes marrones?
Who is making those new brown clouds?
¿Quién está haciendo esas nubes en estos días?
Who is making those clouds these days?
¿Está haciendo esas nuevas nubes marrones?
Ho is making those new brown clouds?
¡Pregúntale a un filósofo y vea lo que dice!
Better ask a philostopher 'n see what he says!
Greggery se detiene en una gasolinera
Greggery stops at a gas station
Y hace un misterioso teléfono
And makes a mysterious phone
¿Es este el viejo loft?
Is this the old loft
Con la pintura pelándola
With the paint peelin' off it
Por la policía china
By the chinese police
¿Aquí vienen los perros?
Here the dogs roll by?
¿Es esto aquí que guardan
Is this here they keep
Los filostopher ahora
The philostophers now,
Con las alfombras y el polvo
With the rugs & the dust,
¿Dónde van los libros a morir?
Where the books go to die?
¿Cuántos yez tienen?
How many yez got?
Digamos que Yez tiene bastantes poes
Say yez got quite a few,
Solo sentado por ahí
Just sittin' around there
¿No tienes nada que hacer?
With nothin' to do?
Bueno, acabo de llamar a Yez
Well i just called yez up
Porque quería ver
'cause i wanted to see
Un pilostoper sea de ayuda
A pilostoper be of assistance
¡A mí!
To me!
Gregcery recibe información
Gregcery receives information
Eso
That
el más grande vivoen Philososopher
'the greatest livin philostopher
Knon a la humanidad '
Knon to mankind'
Actualmente está en posesión de la
Is currently in possession of the
Muy información
Very information
En cuestión
In question,
Y, además, esta información
And, furthermore, this information
Podría ser suyo
Could be his,
Si sólo Greggery asistiera a un
If only greggery would attend a
grupo terapéutico especial
'special therapeutic group
Ensamblaje '
Assembly'
(clases que ahora forman)
(classes now forming),
Y disponible en un
And available at a special
Baja cuota de introducción
Low introductory fee. . .
Y ahora, aquí está
And now, here he is,
el más grande filosofía
'the greatest living philosto-
Pher conocido por la humanidad '
Pher known to mankind',
¡Quentin Robert Denameland!
Quentin robert denameland!
¡Llévenselo!
Take it away!
Folks
"folks,
Como puedes ver por ti mismo
As vou can see for yourself.
La forma en que este reloj de aquí
The way this clock over here
Se está comportando
Is behaving,
¡El tiempo es de aflicción!
Time is of affliction!
Esto podría ser motivo de alarma
Now this might be cause for alarm
Entre una parte de ustedes, como
Among a portion of you, as,
A partir de una determinada experiencia
From a certain experience,
Tiendo a proclamar
I tend to proclaim:
'los eones están cerrando'!
'the eons are closing'!"
Haga que sus cheques sean pagaderos a
Make your checks payable to
25.8
-25.8-
Quentin Robert Denamely
'quentin robert denameland,
El más grande de Livin Philososophy
Greatest livin philostopher
¡Conocido por la humanidad!
Known to mankind'!
¿Quién está haciendo esas nuevas nubes marrones?
Who is making those new brown clouds?
¿Quién está haciendo esas nubes en estos días?
Who is making those clouds these days?
¿Quién está haciendo esas nuevas nubes marrones?
Who is making those new brown clouds?
Si le preguntas a un piloto, él verá
If you ask a pilostopher, he'll see
¡Que pagas!
That you pays!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Zappa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: