Traducción generada automáticamente

C'est le printemps
François Jacqueline
C'est le printemps
Agitée comme un roseau dans la tourmenteTout m'énerve et tout m'irrite en ce momentLe monde me désenchantePar ce beau jour de printempsFatiguée, désabusée et sans courageImpatiente je ne sais plus ce qui m'attendsJe sens arriver l'oragePar ce beau jour de printempsJe voudrais me sentir loin d'iciFuir la vie de chaque jourEt peut-être en m'évadant ainsiY trouverais-je l'amourLes bourgeons des marronniersDe mon enfance,La jacinthe, l'aubépine et les lilas blancsEn vain me chantent leur romanceDouterais-tu du printemps ?Tout est si joyeuxPourtant je suis malheureuseD'où me vient tout ce tourmentO mon ami c'est le printemps
Es la primavera
Agitada como un junco en la tormenta
Todo me molesta y me irrita en este momento
El mundo me desilusiona
En este hermoso día de primavera
Cansada, desilusionada y sin valor
Impaciente, ya no sé qué me espera
Siento que se acerca la tormenta
En este hermoso día de primavera
Quisiera sentirme lejos de aquí
Escapar de la vida cotidiana
Y tal vez al escapar así
¿Encontraría el amor?
Los brotes de los castaños
De mi infancia,
El jacinto, el espino y los lilos blancos
En vano me cantan su romance
¿Dudarías de la primavera?
Todo es tan alegre
Sin embargo, estoy infeliz
¿De dónde viene toda esta angustia?
Oh amigo, es la primavera
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de François Jacqueline e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: