Traducción generada automáticamente
Le Lundi Au Soleil
Claude François
Lunes en el Sol
Le Lundi Au Soleil
Mira tu reloj
Regarde ta montre
Ya son las ocho
Il est déjà huit heures
Vamos a besarnos tiernamente
Embrassons nous tendrement
Un taxi te lleva lejos
Un taxi t'emporte
Te vas, cariño
Tu t'en vas, mon cœur
Entre estos miles de personas
Parmi ces milliers de gens
Es un día ideal
C'est une journée idéale
Para caminar en el bosque
Pour marcher dans la forêt
Lo encontraríamos más normal
On trouverait plus normal
Ir a la cama
D'aller se coucher
Solo en la escoba
Seuls dans Les Genêts
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Es algo que nunca conseguiremos
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Cada vez que es lo mismo
Chaque fois c'est pareil
Es cuando estás detrás de las baldosas
C'est quand on est derrière les carreaux
Cuando trabajas que el cielo es hermoso
Quand on travaille que le ciel est beau
Que debe ser agradable en las carreteras
Qu'il doit faire beau sur les routes
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Podríamos pasarlo amándose unos a otros
On pourrait le passer à s'aimer
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Estaríamos mejor con olor a heno
On serait mieux dans l'odeur des foins
Nos gustaría recoger las uvas
On aimerait mieux cueillir le raisin
O simplemente no hacer nada
Ou simplement ne rien faire
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Estás en el otro lado
Toi, tu es à l'autre bout
Desde esta ciudad
De cette ville
Allí, como todos los días
Là-bas, comme chaque jour
Las últimas horas
Les dernières heures
Son los más difíciles
Sont les plus difficiles
Necesito tu amor
J'ai besoin de ton amour
Y luego en la multitud en la distancia
Et puis dans la foule au loin
Te veo, me sonríes
Je te vois, tu me souris
Luces de neón de las tiendas
Les néons des magasins
Están todos en
Sont tous allumés
Ya es de noche
C'est déjà la nuit
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Es algo que nunca conseguiremos
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Cada vez que es lo mismo
Chaque fois c'est pareil
Es cuando estás detrás de las baldosas
C'est quand on est derrière les carreaux
Cuando trabajas que el cielo es hermoso
Quand on travaille que le ciel est beau
Que debe ser agradable en las carreteras
Qu'il doit faire beau sur les routes
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Podríamos pasarlo amándose unos a otros
On pourrait le passer à s'aimer
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Estaríamos mejor con olor a heno
On serait mieux dans l'odeur des foins
Nos gustaría recoger las uvas
On aimerait mieux cueillir le raisin
O simplemente no hacer nada
Ou simplement ne rien faire
Lunes bajo el sol
Le lundi au soleil
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: