Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 526
Letra

Despedida

Farewell

Y sonreíste y sonreíste con tus veinte años que usabas así
E sorridevi e sapevi sorridere coi tuoi vent' anni portati così,

mientras usas un suéter acampanado en un par de jeans
come si porta un maglione sformato su un paio di jeans;

¿Cómo se siente el deseo de vivir
come si sente la voglia di vivere

que explota un día y no explica por qué
che scoppia un giorno e non spieghi il perchè:

un pensamiento arrullado o un amor que nació y no sabes lo que es
un pensiero cullato o un amore che è nato e non sai che cos'è.

Días largos entre ayer y mañana, días extranjeros
Giorni lunghi fra ieri e domani, giorni strani,

días preguntándose todo lo que era, viéndose cada noche
giorni a chiedersi tutto cos' era, vedersi ogni sera;

Cada noche te recojo con ese gracioso carnero oriental mío
ogni sera passare su a prenderti con quel mio buffo montone orientale,

todas las noches allí, a ritmo de baile, subiendo las escaleras
ogni sera là, a passo di danza, a salire le scale

y escucha tus pasos, el tictac de tu buen ánimo
e sentire i tuoi passi che arrivano, il ticchettare del tuo buonumore,

Cuando abriste la puerta, la sonrisa venía a mi corazón cada vez
quando aprivi la porta il sorriso ogni volta mi entrava nel cuore.

Luego al bar donde te encuentras, nuestra alcoba
Poi giù al bar dove ci si ritrova, nostra alcova,

Era mucho poder hablar con nosotros, jugar viéndolo
era tanto potere parlarci, giocare a guardarci,

entre amigos que se ríen y juegan alrededor de mesas llenas de vino
tra gli amici che ridono e suonano attorno ai tavoli pieni di vino,

religión de tirón tardío y esperar por la mañana
religione del tirare tardi e aspettare mattino;

Y una noche dejaste que te llevaras, sólo la niebla, y tú y yo en la mira
e una notte lasciasti portarti via, solo la nebbia e noi due in sentinella,

La ciudad dormida nunca había sido tan hermosa
la città addormentata non era mai stata così tanto bella.

Era fácil vivir entonces cada hora
Era facile vivere allora ogni ora,

guitarras y destellos de historias fugaces, amoros
chitarre e lampi di storie fugaci, di amori rapaci,

y cada noche inventar una fantasía de buenos hijos de la nueva era
e ogni notte inventarsi una fantasia da bravi figli dell' epoca nuova,

Todas las noches parecía llamar a la vida a una prueba
ogni notte sembravi chiamare la vita a una prova.

Pero asombrado y feliz descubrimos que algo nació más profundo
Ma stupiti e felici scoprimmo che era nato qualcosa più in fondo,

Pensamos que habíamos encontrado la llave secreta del mundo
ci sembrava d' avere trovato la chiave segreta del mondo.

No fue fácil amarnos, permanecer juntos
Non fu facile volersi bene, restare assieme

o pensar que usted tiene un mañana y mantenerse alejado
o pensare d' avere un domani e stare lontani;

ambos imaginándose a sí mismos: “¿Con quién será?” En todo un pensamiento constante
tutti e due a immaginarsi: "Con chi sarà?" In ogni cosa un pensiero costante,

un recuerdo brillante y duro como el diamante
un ricordo lucente e durissimo come il diamante

y a cada paso quitemos de una emoción que no está llena, no culta
e a ogni passo lasciare portarci via da un' emozione non piena, non colta:

Verse el uno al otro era como renacer de nuevo
rivedersi era come rinascere ancora una volta.

Pero cada historia tiene la misma ilusión, su conclusión
Ma ogni storia ha la stessa illusione, sua conclusione,

y el pecado era creer una historia especial normal
e il peccato fu creder speciale una storia normale.

Ahora el tiempo nos lleva y nos crujimos en cada día que pasa corriendo
Ora il tempo ci usura e ci stritola in ogni giorno che passa correndo,

Casi parece irónico escudriñar y mirarnos riendo
sembra quasi che ironico scruti e ci guardi irridendo.

Y realmente ya no somos esos héroes listos juntos para enfrentar cada hazaña
E davvero non siamo più quegli eroi pronti assieme a affrontare ogni impresa;

somos como dos hojas aferrándose a una rama de espera
siamo come due foglie aggrappate su un ramo in attesa.

El triángulo hormiguea y la trompeta toca despacio
"The triangle tingles and the trumpet plays slow"...

Adiós, no lo pienses y perdóname si me llevo un poco de verano
Farewell, non pensarci e perdonami se ti ho portato via un poco d' estate

con algo tan frágil como historias pasadas
con qualcosa di fragile come le storie passate:

Tal vez una vez podría haberte movido, pero ahora es inútil, creo, porque
forse un tempo poteva commuoverti, ma ora è inutile credo, perchè

Cada vez que lloras y te ríes no lloras y te ríes de mí
ogni volta che piangi e che ridi non piangi e non ridi con me...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco Guccini e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção