Traducción generada automáticamente
A Hundred-Year, Minute-Long Intermission
Forgive Durden
Una intermisión de cien años, de un minuto de duración
A Hundred-Year, Minute-Long Intermission
Coloca tu cabeza sobre la mía.Place your head on mine.
Desata tu mente.Untie your mind.
Deja que tu cerebro hinchadoLet your bloated brain
se infle y se aleje.Balloon and float away.
(Alejarse...)(Float away...)
Moja el extremo del hilo,Wet the end of the thread,
dedo índice en el dedal,thimble upon your index,
alimenta la línea hacia adentro,feed the line through inside,
tírala desde el otro lado...draw it from the other side...
Tira del hilo para satisfacerPull the strand to satisfy
la necesidad de componerthe need to compose
este brillo ingenuo completo.this entire naive glow.
(Pon la aguja...)(Set the needle...)
Pon la aguja en su camino,Set the needle on its path,
subiendo y bajando y pasando.Bobbing up and down and past.
Lágrimas y costuras todas convertidas en una.Tears and seams all turned to one.
Cada puntada y cada carrete hilado.Every stitch and each spool spun.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Forgive Durden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: