Traducción generada automáticamente
Na gut
Die Fantastischen Vier
Está bien. - ¿De acuerdo?
Na gut
Bueno, entonces voy hoy sólo todavía fuera
na gut dann geh ich heute eben doch noch aus
Bueno solo yo no soy tan aficionado a la casa
na gut alleine bin ich nicht so gern zuhaus
bien andre ropa hey que ya debe ser
na gut andre klamotten hey das muss schon sein
así los últimos carbones que también sigue siendo una
na gut die letzten kohlen steck ich auch noch ein
Bueno conduzco al garaje porque he estado buscando durante tanto tiempo
na gut ich fahr ins parkhaus denn ich suche schon so lange
bien me puse al final de la cola
na gut ich stell mich auch ans ende von der warteschlange
así me despojo el abrigo en el armario
na gut ich geb den mantel an der garderobe ab
así que miro todavía la cantidad de propina que tengo para ella
na gut ich guck noch wieviel trinkgeld ich für sie hab
una mujer respira dulce No quiero hablar mucho
eine frau haucht süsser ich will nicht lang diskutieren
y antes de decidir que tiene que probar esto aquí
und bevor du dich entscheidest musst du das hier mal probieren
Saludos hey el líquido me pone tan alegre
prost hey die flüssigkeit versetzt mich so in heiterkeit
la oscuridad y el vestido a su alrededor los hombros son anchos
die dunkelheit und das kleid darum sind die schultern breit
bailamos engullidos y en la situación
wir tanzen engumschlungen und in der situation
Establezco uh oh ella también tiene ne erección
stell ich fest uh oh sie hat auch ne erektion
sigue sola decir que no soy bueno en absoluto
mach alleine weiter sag ich mir ist gar nicht gut
él 'también no con sombrero' Yo 'no' él entonces 'bien '
er 'auch nicht mit hut' ich 'nein' er dann 'na gut'
Bueno, pensé que la primera vez
na gut hab ich mir das erste mal gedacht
Bueno, tal vez quieras la segunda noche
na gut vielleicht willst du ja die zweite nacht
Bueno, yo habría sido, pero no me dejaste
na gut wär ich gewesen doch du hast mich nicht gelassen
lo suficientemente bien que iba a derramar mis carbones
na gut genug war ich um meine kohlen zu verprassen
Bueno, te dejo ir. Te buscas un hombre nuevo
na gut ich lass dich gehn du suchst dir einen neuen mann
así na quieren ver lo que el otro mejor puede
na gut na wolln mal sehn was der andre besser kann
Bueno, no fue porque estés aquí otra vez
na gut wars ja wohl nicht denn du bist schon wieder hier
Bueno, piensas y ahora quieres algo de mí
na gut denkst du dir und jetzt willst du was von mir
pero las niñas soy fresco y libre y en el medio y lleno
doch mädel ich bin wieder frisch und frei und mittendrin und voll dabei
me preguntas si te perdono digo que no te importa
du fragst mich ob ich dir verzeih ich sag du bist mir einerlei
dices que sabes quién soy ahora y que piensas en mí
du sagst du weisst jetzt wer ich bin und das du an mich denkst
si crees que piensas, entonces piensas que solo piensas
wenn du denkst du denkst dann denkst du nur du denkst
ahora crees que te has perdido lo correcto
jetzt denkst du du hast was verpasst richtig
pero llorar esta cosa ya no es importante
doch dieser sache nachzutrauern ist jetzt nicht mehr wichtig
sentarse en la risa como Thomas lo hace
setztn lachen auf so wie Thomas es tut
inclinarse hacia atrás aceptiers y pensar bien
lehn dich zurück akzeptiers und denk dir na gut
Bueno, digo a veces cuando renuncio
na gut sag ich manchmal wenn ich resignier
bueno otra vez no hay mujeres hermosas aquí
na gut schon wieder keine schönen frauen hier
Bueno, digo incluso si estoy interesado
na gut sag ich auch wenn mich was interessiert
bueno esta bebida que no he probado todavía
na gut diesen drink hab ich noch nicht probiert
bien uso cuando me convenzo a mí mismo
na gut benutze ich wenn ich mich überrede
bien en este momento en este estado tomo cada
na gut um diese zeit in diesem zustand nehm ich jede
Bueno, digo que si no hago nada más
na gut sag ich wenn ich sonst nichts tu
Bueno hola bebé ¿quién eres tú?
na gut hallo baby wer bist du
Bueno, creo que conmigo si acepto la circunstancia
na gut denk ich bei mir wenn ich den umstand akzeptier
Bueno, entonces no vamos a mí, sino a ti
na gut dann gehn wir eben nicht zu mir sondern zu dir
bien y ya que no puedo evitarlo
na gut und da ich es halt nicht vermeiden kann
Bueno, allí escucho sus problemas
na gut da hör ich mir ihre probleme an
la sexual en el ayuno y ella me avanza en la pelle
die sexuelle auf die schnelle und sie rückt mir auf die pelle
Ella quiere mi samenzelle pero no praser es al punto
sie will meine samenzelle doch kein präser ist zur stelle
los días pasan los días, pero no hay sangre
tage gehn die tage kommen doch es kommt kein blut
con el que de nuevo en el tema estaría bien
womit wir wieder beim thema wärn na gut
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Fantastischen Vier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: