Transliteración y traducción generadas automáticamente

Le Beirut
Fairuz
To Beirut
Le Beirut
To Beirut
لِبيروت
lī bayrūt
From my heart, a greeting to Beirut
من قلبي سلامٌ لِبيروت
min qalbi salāmun lī bayrūt
And kisses to the sea and the homes
وقُبَلٌ لِلبحرِ والبيوت
waqubalun lilbaḥri walbuyūt
To a rock that looks like the face of an old sailor
لِصخرةٍ كأنّها وجهُ بحّارٍ قديمِ
lisakhratin ka'annahā wajhu baḥḥārin qadīm
It’s the spirit of the people, wine
هيَ مِن روحِ الشّعبِ خمرٌ
hiya min rūḥi al-sha'bi khamr
It’s from their sweat, bread and jasmine
هيَ مِن عرقِهِ خُبزٌ ويَاسَمين
hiya min 'araqihi khubzun wa-yāsamīn
So how did its taste turn to fire and smoke?
فكيفَ صارَ طعمُها طعمَ نارٍ ودُخانِ؟
fakayfa ṣāra ṭa'muhā ṭa'ma nārin wa-dukhān
To Beirut
لِبيروت
lī bayrūt
Glory from ashes to Beirut
مجدٌ مِن رَمادٍ لِبيروت
majdun min ramādin lī bayrūt
From the blood of a child carried in her hands
من دمٍ لِولدٍ حُمِلَ فوقَ يدِها
min damin liwaladin ḥumila fawqa yadiha
My city extinguished its lantern
أطفأَتْ مدينتي قنديلَها
'aṭfa'at madīnatī qandīlahā
Closed its door
أغلقَتْ بابَها
aghlaqat bābahā
Now it’s alone in the evening
أصبحَتْ في المساء وحدَها
'aṣbaḥat fī al-masā'i waḥdahā
Alone with the night
وحدَها وليلُ
waḥdahā wa-layl
To Beirut
لِبيروت
lī bayrūt
From my heart, a greeting to Beirut
من قلبي سلامٌ لِبيروت
min qalbi salāmun lī bayrūt
And kisses to the sea and the homes
وقُبَلٌ لِلبحرِ والبيوت
waqubalun lilbaḥri walbuyūt
To a rock that looks like the face of an old sailor
لِصخرةٍ كأنّها وجهُ بحّارٍ قديمِ
lisakhratin ka'annahā wajhu baḥḥārin qadīm
You are mine, you are mine
أنتِ لي، أنتِ لي
anti lī, anti lī
Oh, embrace me, you are mine
آهِ عانقيني أنتِ لي
āh 'ānqīnī anti lī
My flag and the stone of tomorrow and the waves of my journey
رايتي وحجَرُ الغدِ ومَوج سَفري
rā'itī wa-ḥajar al-ghadī wa-mawj safarī
The wounds of my people have bloomed
أزهرَتْ جراحُ شعبي
azharat jarāḥu sha'bī
The tears of mothers have blossomed
أزهرَتْ دمعةُ الأُمّهات
azharat dam'at al-ummuhāt
You are Beirut to me
أنتِ بيروتُ لي
anti bayrūtū lī
You are mine
أنتِ لي
anti lī
Oh, embrace me
آهِ عانقيني
āh 'ānqīnī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fairuz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: