Traducción generada automáticamente
Un Giudice
Fabrizio De André
Un juez
Un Giudice
Lo que significa tener
Cosa vuol dire avere
un pie y medio de estatua
un metro e mezzo di statura,
revela tus ojos
ve lo rivelan gli occhi
y bromas de la gente
e le battute della gente,
o curiosidad
o la curiosità
de una chica irreverente
d'una ragazza irriverente
que sólo te acerca
che vi avvicina solo
por una descarada duda de su
per un suo dubbio impertinente:
quiere saber si es verdad
vuole scoprir se è vero
lo que se dice alrededor de los enanos
quanto si dice intorno ai nani,
que son los más suministrados
che siano i più forniti
de la virtud menos aparente
della virtù meno apparente,
entre todas las virtudes
fra tutte le virtù
el más indecente
la più indecente.
Pasan los años, meses
Passano gli anni, i mesi,
y si los cuentas también los minutos
e se li conti anche i minuti,
es triste encontrarte adultos
è triste trovarsi adulti
sin cultivarse
senza essere cresciuti;
insistiendo en maldica
la maldicenza insiste,
late la lengua en el tambor
batte la lingua sul tamburo
hasta decir que un enano
fino a dire che un nano
es una carroña segura
è una carogna di sicuro
porque él tiene el corazón también
perché ha il cuore troppo
demasiado cerca del culo
troppo vicino al buco del culo.
Fue en noches sin dormir
Fu nelle notti insonni
velar por la luz del rencor
vegliate al lume del rancore
que preparé los exámenes
che preparai gli esami
Me convertí en fiscal
diventai procuratore
para tomar el camino
per imboccar la strada
que desde los bancos de una catedral
che dalle panche d'una cattedrale
conduce a la sacristía
porta alla sacrestia
luego a la presidencia de un tribunal
quindi alla cattedra d'un tribunale
jueza finalmente
giudice finalmente,
árbitro en la tierra del bien y del mal
arbitro in terra del bene e del male.
Y entonces mi estatura
E allora la mia statura
no dispensa más buen humor
non dispensò più buonumore
a quien en el stand
a chi alla sbarra in piedi
Me dijo: «Su Señoría
mi diceva "Vostro Onore",
y confiarlos al verdugo
e di affidarli al boia
Fue un placer mío
fu un piacere del tutto mio,
antes de que me genuflect
prima di genuflettermi
en la hora de la despedida
nell'ora dell'addio
sin saber en absoluto
non conoscendo affatto
la estatura de Dios
la statura di Dio.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabrizio De André e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: