Traducción generada automáticamente
Il Testamento Di Tito
Fabrizio De André
El testamento de Tito
Il Testamento Di Tito
No tendrás a Dios más que a mí
Non avrai altro Dio all'infuori di me
A menudo me haces pensar
Spesso mi hai fatto pensare
Diferentes personas del este
Genti diverse venute dall'est
Dijeron que en la parte inferior era lo mismo
Dicevano che in fondo era uguale
Creyeron a otro que tú
Credevano ad un altro diverso da te
No me hicieron daño
Non mi hanno fatto del male
Creyeron a otro que tú
Credevano ad un altro diverso da te
No me hicieron daño
Non mi hanno fatto del male
No llames el nombre de Dios
Non nominare il nome di Dio
No lo llames en vano
Non nominarlo invano
Con un cuchillo plantado en su costado
Con un coltello piantato nel fianco
Grité mi castigo y su nombre
Gridai la mia pena ed il suo nome
Pero tal vez estaba cansado, tal vez demasiado ocupado
Ma forse era stanco, forse troppo occupato
No escucho mi dolor
Non ascolto il mio dolore
Pero tal vez estaba cansado, tal vez demasiado lejos
Ma forse era stanco, forse troppo lontano
Lo nombré en vano
Davvero lo nominai invano
Honra al padre y honra a la madre
Onora il padre ed onora la madre
Y honra a su personal también
E onora anche il loro bastone
Besa la mano que te rompió la nariz
Bacia la mano che ruppe il tuo naso
Porque le estabas pidiendo un mordisco
Perche' le chiedevi un boccone
Cuando mi padre detuvo su corazón
Quando a mio padre si fermo' il cuore
No sentí dolor
Non ho provato dolore
Cuando mi padre detuvo su corazón
Quando a mio padre si fermo' il cuore
No sentí dolor
Non ho provato dolore
Acuérdate de santificar las fiestas
Ricorda di santificare le feste
Fácil para nosotros ladrones
Facile per noi ladroni
Entra en los templos que regurgitan salmos
Entrare nei templi che rigurgitan salmi
De esclavos y sus amos
Di schiavi e dei loro padroni
Sin terminar atado a altares
Senza finire legati agli altari
Fregado como animales
Sgozzati come animali
Sin terminar atado a altares
Senza finire legati agli altari
Fregado como animales
Sgozzati come animali
La quinta dice «no tienes que robar
Il quinto dice "non devi rubare"
Y tal vez lo respeté
E forse io l'ho rispettato
Vaciando silenciosamente los bolsillos ya hinchados
Vuotando in silenzio le tasche gia' gonfie
De los que habían robado
Di quelli che avevan rubato
Pero robé sin ley en mi nombre
Ma io senza legge rubai in nome mio
Esos otros en el nombre de Dios
Quegli altri nel nome di Dio
Pero robé sin ley en mi nombre
Ma io senza legge rubai in nome mio
Esos otros en el nombre de Dios
Quegli altri nel nome di Dio
No cometas actos que no sean puros
Non commettere atti che non siano puri
Es decir, no dispersar la semilla
Cioe' non disperdere il seme
Fertilizar a una mujer cada vez que la amas
Feconda una donna ogni volta che l'ami
Así que serás un hombre de fe
Cosi' sarai uomo di fede
Entonces la marca de nacimiento se desvanece y el hijo permanece
Poi la voglia svanisce ed il figlio rimane
Y tantos matan el hambre
E tanti ne uccide la fame
Puede que haya confundido el placer y el amor
Io forse ho confuso il piacere e l'amore
Pero yo no creé dolor
Ma non ho creato dolore
El séptimo dice «no matar
Il settimo dice "non ammazzare
Si quieres ser digno del cielo
Se del cielo vuoi essere degno"
Míralo hoy esta ley de Dios
Guardatela oggi questa legge di Dio
Tres veces clavado en la madera
Tre volte inchiodata nel legno
Mira el final de ese Nazzareno
Guardate la fine di quel Nazzareno
¡Un ladrón muere nada menos!
Un ladro non muore di meno!
Mira el final de ese Nazzareno
Guardate la fine di quel Nazzareno
¡Un ladrón muere nada menos!
Un ladro non muore di meno!
No digas falso testimonio
Non dire falsa testimonianza
Y ayudarles a matar a un hombre
Ed aiutali ad uccidere un uomo
Ellos conocen de memoria el Derecho Divino
Lo sanno a memoria il diritto Divino
Pero siempre olvidan el perdón
Ma scordano sempre il perdono
Perjuré en Dios y en mi honor
Ho spergiurato su Dio e sul mio onore
Y no, no siento dolor
E no, non ne provo dolore
Perjuré en Dios y en mi nombre
Ho spergiurato su Dio e sul mio nome
Y no, no siento dolor
E no, non ne provo dolore
No deseo cosas de otras personas
Non desiderare la roba degli altri
No deseo para su novia
Non desiderarne la sposa
Diles, pregúntale a los pocos
Ditelo a quelli, chiedetelo ai pochi
Que tienen una mujer y algo
Che hanno una donna e qualcosa
En las camas de los demás ya calientes de amor
Nei letti degli altri gia' caldi d'amore
No sentí dolor
Non ho provato dolore
La envidia de ayer no ha terminado
L'invidia di ieri non e' gia' finita
Por la noche te envidio la vida
Sta' sera v'invidio la vita
Pero ahora que la noche y la oscuridad vienen
Ma adesso che viene la sera ed il buio
Me quita el dolor de los ojos
Mi toglie il dolore dagli occhi
Y el sol se desliza a través de las dunas
E scivola il sole al di la' delle dune
Violar otras noches
A violentare altre notti
Yo al ver morir a este hombre
Io nel vedere quest'uomo che muore
Madre siento dolor
Madre io provo dolore
En lástima que no se rinda a un rencor
Nella pieta' che non cede al rancore
Madre aprendí el amor
Madre ho imparato l'amore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabrizio De André e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: