Traducción generada automáticamente
Good Guy (feat. Jessie Reyez)
Eminem
Buen chico (hazaña. Jessie Reyez)
Good Guy (feat. Jessie Reyez)
Aquí vamos de nuevo de héroes a villanos
Here we go again from heroes to villains
Solía ser tu Romeo, pero a los dos nos echaron
Used to be your Romeo, but we both were jilted
Un par de veces, así que tuvimos una pendiente resbaladiza para lidiar con
A couple of times, so we had a slippery slope to deal with
Pero aún así me dio la esperanza de que vamos a conseguir
But still it gave me hope that we'll get
A través de él juntos, un lóbulo de la oreja cortado
Through it together, a severed earlobe
Te envié por correo electrónico en un E-N-V-Élope sería genial
Mailed to you in an E-N-V-elope would be dope
Pero, ¿qué clase de longitudes puedes llegar?
But what kind of lengths can you go?
Saca un Vincent van Gogh sólo para convencer a una maldita ho
Pull a Vincent van Gogh just to convince a damn ho
Ser una ama de casa que miente abiertamente
To be a housewife who outright lies
Está borracha apagada, ahora está echando mi disco
She's blackout drunk, now she's backin' out my drive
Corrí afuera, ¿por qué quiere actuar?
I ran outside, why's she tryna act out?
Ella es casi de mi tamaño, me golpeó en la boca dos veces
She's just about my size, hit me in the mouth twice
Chicos, cuando alguien por quien morirías
Guys, when someone you'd die for
Te pega un cuchillo de carne en el corazón, ¿intentas más?
Sticks a steak knife in your heart, do you try more?
Otra tarde en la noche, ella tropieza por mi puerta
Another late night in, she stumbles through my door
Deja entrar la luz del día y todo lo que hacemos es luchar más
Lets the daylight in and all we do's fight more
Y yo no soy violento, pero ella va por mis calzoncillos
And I ain't violent, but she's goin' through my drawers
Para sembrar el K-Y, me acusan una prostituta
To plant the K-Y in, I'm gettin' accused by a whore
Que huele a St. Ides y que probablemente se jodió cinco más
Who smells like St. Ides and who's probably screwed five more
Chicos, chupó ocho, nueve hombres
Guys, sucked eight, nine men
Llevaré dos por cuatro a nuestros ocho por diez
I'm takin' two-by-fours to our eight-by-tens
Puta, eres tú. Arranqué el marco, gano
Bitch, it's you I tore out the frame, I win
Pon un nuevo récord, vence este juego en el que estoy
Put up a new high score, beat this game I'm in
Y aquí hay dos capas para cuando salgas con mis amigos
And here's some two-ply for when you date my friends
Con el fin de limpiarte el trasero cuando mudaste tus entrañas
In order to wipe your ass when you moved your bowels
Cuando renovamos nuestros votos, ¿este es el agradecimiento que recibo?
When we renewed our vows, this the thanks I get?
Estoy esperando el día en que te oigo decir: Marshall, ¡qué mofada he sido!
I'm waitin' for the day I can hear you say: Marshall, what a skank I've been!
Y hay un nuevo tipo, estás siendo reemplazado por él
And there's a new guy, you're being replaced by him
Tienes tus tubos atados por él, te hice el trabajo de los senos para él
Got your tubes tied for him, got that boob job for him
Me duele hasta el fondo, pero el dolor en el que estoy
Hurts me to my core, but the pain I'm in
Después de ti, juré que acabaría el cielo gris
After you, I swore to make the gray skies end
Aquí vienen los rayos, como cuando se obtiene una subida de sueldo y
Here come the rays, like when you get a pay hike and
¿Soy el chico bueno o simplemente toco como él?
Am I the good guy or do I just play like him
¿Y esperar que te deje?
And hope that he dumps you?
Es como un sueño hecho realidad, sólo para gritar: ¡Que te jodan!
It's like a dream come true, just to scream: Fuck you!
Supongo que tomas la vida de la misma manera que juegas a los dados entonces
Guess you take life in the same way you play dice then
Porque sólo me miras y arroja esos pequeños ojos de serpiente en
'Cause you just look at me and roll them little snake eyes in
Desde entonces
Since
Ya que compraste al jurado, me llamarán culpable
Since you bought the jury, they'll call me guilty
Me llamarán culpable
They'll call me guilty
Compraste al jurado, me llamarán culpable
You bought the jury, they'll call me guilty
A pesar de que conoces el verdadero yo
Even though you know the real me
No puedes vencer a un tramposo, convencer a un no creyente
You can't beat a cheater, convince a nonbeliever
Y no estoy en mis sentimientos, estoy fuera
And I ain't in my feelings, I'm out
Pero te dejo decir que eres el buen tipo
But I let you say that you're the good guy
Porque esto no es lo que parece el amor
'Cause this ain't what love looks like
No puedes vencer a un tramposo, convencer a un no creyente
You can't beat a cheater, convince a nonbeliever
No estoy en mis sentimientos, estoy fuera
I ain't in my feelings, I'm out
Pero te dejo decir que eres el buen tipo
But I let you say that you're the good guy
Juega como si fueras el buen tipo
Play like you're the good guy
Jugar como, jugar como, jugar como si fueras el buen tipo
Play like, play like, play like you're the good guy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: