Traducción generada automáticamente
I Need A Doctor(feat. Dr.Dre & Skylar Grey)
Eminem
Necesito un doctor (hazaña. Dr.Dre & Skylar Gris)
I Need A Doctor(feat. Dr.Dre & Skylar Grey)
estoy apunto de perder la razon
I'm about to lose my mind
Te has ido por tanto tiempo
You've been gone for so long
Se me acaba el tiempo
I'm running out of time
Necesito un médico
I need a doctor
llamame medico
Call me a doctor
Necesito un doctor, doctor
I need a doctor, doctor
Para regresarme a la vida
To bring me back to life
Le dije al mundo que algún día lo devolvería
I told the World one day I would pay it back
Dígalo en una cinta, póngalo, grábelo
Say it on tape, and lay it, record it
Para que algún día pueda reproducirlo
So that one day I could play it back
Pero ni siquiera sé si lo creo cuando digo eso
But I don't even know if I believe it when I'm saying that
Las dudas empiezan a aparecer, todos los días es tan gris y negro
Doubts startin' to creep in, everyday it's just so grey and black
Espero, sólo necesito un rayo de eso
Hope, I just need a ray of that
Porque nadie ve mi visión cuando la juego para ellos
Cause no one see's my vision when I play it for 'em
Sólo dicen que es una locura
They just say it's wack
No saben que es la droga
They don't know what dope is
Y no sé si estaba despierto o dormido
And I don't know if I was awake or asleep
Cuando escribí esto
When I wrote this
Todo lo que sé es que llegaste a mí cuando estaba más deprimido
All I know is you came to me when I was at my lowest
Me recogiste, generando vida en mí
You picked me up, breeding life in me
te debo mi vida
I owe my life to you
Antes de mi vida, no veo por qué tú no ves como yo
Before the life of me, I don't see why you don't see like I do
Pero me di cuenta de que perdiste un hijo
But it just dawned on me you lost a son
Demonios peleando contigo, está oscuro
Demons fightin' you, it's dark
Déjame encender las luces y alegrarme e iluminarte
Let me turn on the lights and brighten me and enlighten you
No creo que te des cuenta de lo que significas para mí
I don't think you realise what you mean to me
Ni la más mínima pista
Not the slightest clue
Porque tú y yo éramos como una tripulación
Cause me and you were like a crew
Yo era como tu compañero
I was like your sidekick
O querrás pelear conmigo cuando baje este maldito micrófono
You gon either wanna fight me when I get off this fucking mic
O me vas a abrazar
Or you gon hug me
Pero no soy una opción, no hay nada más que pueda hacer porque
But I'm not an option, there's nothing else I can do cause
estoy apunto de perder la razon
I'm about to lose my mind
Te has ido por tanto tiempo
You've been gone for so long
Se me acaba el tiempo
I'm running out of time
Necesito un médico
I need a doctor
llamame medico
Call me a doctor
Necesito un doctor, doctor
I need a doctor, doctor
Para regresarme a la vida
To bring me back to life
Me duele cuando te veo luchar
It hurts when I see you struggle
Vienes a mí con ideas
You come to me with ideas
Dices que solo hay piezas, así que estoy desconcertado
You say there just pieces so I'm puzzled
Porque la mierda que escucho es una locura
Cause the shit I hear is crazy
Pero o te estás volviendo perezoso o ya no crees en ti
But your either getting lazy or you don't believe in you no more
Parecen tus propias opiniones, no una que puedas formar
Seems like your own opinions, not one you can form
No puedes tomar una decisión, sigues cuestionándote
Can't make a decision you keep questioning yourself
Dudas y es casi como si estuvieras rogando por mi ayuda
Second guessing and it's almost like your begging for my help
Como si fuera tu líder
Like I'm your leader
Se supone que eres mi puto mentor
Your susposed to fucking be my mentor
no puedo soportar más
I can endure no more
Te exijo que recuerdes quién eres
I demand you remember who you are
Fuiste tú quien creyó en mí
It was you who believed in me
Cuando todo el mundo te decía que no me firmes
When everyone was telling you don't sign me
Todos en el puto sello, digamos la verdad
Everyone at the fucking label, let's tell the truth
Arriesgaste tu carrera por mí
You risked your career for me
lo se tan bien como tu
I know it as well as you
Nadie quería joder con el chico blanco
Nobody wanted to fuck with the white boy
Dre, estoy llorando en esta cabina
Dre, I'm crying in this booth
Salvaste mi vida, ahora tal vez sea mi turno de salvar la tuya
You saved my life, now maybe it's my turn to save yours
Pero nunca podré pagarte, lo que hiciste por mí es mucho más
But I can never repay you, what you did for me is way more
Pero no voy a renunciar a la fe y tú no vas a renunciar a mí
But I ain't giving up faith and you ain't giving up on me
Levántate Dre, me estoy muriendo, te necesito, vuelve por el amor de Dios
Get up Dre, I'm dying, I need you, come back for fuck's sake
estoy apunto de perder la razon
I'm about to lose my mind
Te has ido por tanto tiempo
You've been gone for so long
Se me acaba el tiempo
I'm running out of time
Necesito un médico
I need a doctor
llamame medico
Call me a doctor
Necesito un doctor, doctor
I need a doctor, doctor
Para regresarme a la vida
To bring me back to life
Devuelveme a la vida
Bring me back to life
Devuelveme a la vida
Bring me back to life
Necesito un doctor, doctor
I need a doctor, doctor
Para regresarme a la vida
To bring me back to life
Literalmente se siente como si hubiera sido hace una vida
It literally feels like a lifetime ago
Pero todavía recuerdo la mierda como si fuera ayer
But I still remember the shit like it was just yesterday though
Entraste, mono amarillo
You walked in, yellow jump suit
Toda la habitación, chistes contados
Whole room, cracked jokes
Una vez que entraste a la cabina, te dije, como humo
Once you got inside the booth, told you, like smoke
Pasé por amigos, algunos de ellos los puse
Went through friends, some of them I put on
Pero simplemente se fueron, dijeron que cabalgaban hacia la muerte
But they just left, they said they was riding to the death
Pero ¿dónde carajo están ahora?
But where the fuck are they now
Ahora que los necesito, no veo ninguno de ellos
Now that I need them, I don't see none of them
Todo lo que veo es delgado
All I see is Slim
Que se jodan todos ustedes, amigos de buen tiempo
Fuck all you fair-weather friends
Todo lo que necesito es él
All I need is him
Malditos traidores
Fucking backstabbers
Cuando las cosas estaban mal, simplemente te reíste de nosotros
When the chips were down you just laughed at us
Ahora están a punto de sentir la maldita ira de las consecuencias, maricones
Now you bout to feel the fucking wrath of aftermath, faggots
¿Nos verás con nuestras batas de laboratorio y nos preguntarás dónde carajo hemos estado?
You gon see us in our lab jackets and ask us where the fuck we been?
Puedes besar mi culo indeciso, los gusanos del crack y el culo de las galletas
You can kiss my indecisive ass crack maggots and the crackers ass
Un pequeño crack, un ritmo de Jack haciendo matemáticas locas
Little crack a Jack beat making wack math
Productores al revés, estoy de vuelta cabrones
Backwards producers, I'm back bastards
Un CD más y luego hago las maletas y mientras me voy
One more CD and then I'm packing up my bags and as I'm leaving
Te garantizo que gritarán Dre, no nos dejes así, hombre porque
I'll guarantee they scream Dre don't leave us like that man cause
estoy apunto de perder la razon
I'm about to lose my mind
Te has ido por tanto tiempo
You've been gone for so long
Se me acaba el tiempo
I'm running out of time
Necesito un médico
I need a doctor
llamame medico
Call me a doctor
Necesito un doctor, doctor
I need a doctor, doctor
Para regresarme a la vida
To bring me back to life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: