Traducción generada automáticamente
Who Knew
Eminem
Quién sabía
Who Knew
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe)(I never knew I, knew I, knew I)
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe) Control de micrófono, uno-dos(I never knew I, knew I, knew I) Mic check, one-two
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe) ¿Quién lo hubiera sabido?(I never knew I, knew I, knew I) Who woulda knew?
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe) ¿Quién lo hubiera sabido?(I never knew I, knew I, knew I) Who woulda known?
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe) ¿Joder, pensarías?(I never knew I, knew I, knew I) Fuck would of thought?
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe) El hijo de puta sale(I never knew I, knew I, knew I) Motherfucker comes out
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe) Vende un par de millones de discos(I never knew I, knew I, knew I) Sells a couple of million records
(Nunca lo supe, lo supe, lo supe) Y estos hijos de puta golpearon el techo(I never knew I, knew I, knew I) And these motherfuckers hit the ceiling
(Nunca lo supe)(I never knew I)
No hago música negra, no hago música blanca (No)I don't do Black music, I don't do white music (Nope)
Hago música de lucha para niños de secundariaI make fight music for high school kids
Pongo vidas en riesgo cuando conduzco asíI put lives at risk when I drive like this
A las esposas las pongo en riesgo con un cuchillo así (¡Ah!) (Mierda)I put wives at risk with a knife like this (Ah!) (Shit)
Probablemente pienses que estoy en tu casete ahoraYou probably think I'm in your tape deck now
Estoy en el asiento trasero de tu camioneta con cinta adhesiva extendidaI'm in the backseat of your truck with duct tape stretched out
Se agachó hasta el fondo, esperando saltar directamenteDucked the fuck way down, waitin' to straight jump out
Ponlo sobre tu boca y te agarra por la cara, ¿y ahora qué?Put it over your mouth, and grab you by the face, what now?
Oh, ¿quieres que cuide mi boca? ¿Cómo?Oh, you want me to watch my mouth? How?
¿Sacarme los malditos globos oculares y darles la vuelta? (Mirar)Take my fuckin' eyeballs out and turn 'em around? (Look)
Quemaré tu maldita casa, daré vueltasI'll burn your fuckin' house down, circle around
Y golpea la boca de riego, para que no puedas apagar tus muebles en llamas (¡Dios mío! ¡Dios mío!)And hit the hydrant, so you can't put your burnin' furniture out (Oh my God! Oh my God!)
Lo siento, debe haber una confusiónI'm sorry, there must be a mix-up
¿Quieres que arregle las letras mientras le chupan la polla a nuestro presidente?You want me to fix up lyrics while our president gets his dick sucked?
¡A la mierda eso! Tomar drogas, violar putasFuck that! Take drugs, rape sluts
Burlarse de los clubes gay, de los hombres que usan maquillajeMake fun of gay clubs, men who wear make-up
Tome conciencia, despierte, tenga sentido del humorGet aware, wake up, get a sense of humor
Deja de intentar censurar la música, esto es para diversión de tus hijos (¡los niños!)Quit tryin' to censor music, this is for your kid's amusement (The kids!)
Pero no me culpes cuando el pequeño Eric salta de la terrazaBut don't blame me when little Eric jumps off of the terrace
Deberías haber estado vigilándolo, aparentemente no sois padresYou shoulda been watchin' him, apparently you ain't parents
Porque nunca supe que iba a ser tan grande‘Cause I never knew I, knew I would get this big
Nunca supe, supe que afectaría a este niñoI never knew I, knew I'd affect this kid
Nunca supe que conseguiría que se cortara la muñecaI never knew I'd get him to slit his wrist
Nunca supe que conseguiría que golpeara a esta perraI never knew I'd get him to hit this bitch
Nunca supe que iba a ser tan grandeI never knew I, knew I would get this big
Nunca supe, supe que afectaría a este niñoI never knew I, knew I'd affect this kid
Nunca supe que conseguiría que se cortara la muñecaI never knew I'd get him to slit his wrist
Nunca supe que conseguiría que golpeara a esta perraI never knew I'd get him to hit this bitch
Entonces, ¿quién trae las armas a este país? (¿Mmm?)So who's bringin' the guns in this country? (Hm?)
No podía pasar una pistola de perdigones de plástico por la aduana de LondresI couldn't sneak a plastic pellet gun through customs over in London
Y la semana pasada vi esta película de SchwarzeneggerAnd last week I seen this Schwarzenegger movie
Donde dispara a todo tipo de hijos de puta con una UziWhere he's shootin' all sorts of these motherfuckers with a Uzi
Veo a estos tres niños pequeños en la primera filaI see these three little kids up in the front row
Screamin': Go, con su tío de diecisiete añosScreamin': Go, with their seventeen-year-old uncle
Estoy como, ¿orientación? ¿No tienen las mismas mamás?I'm like, guidance?! Ain't they got the same moms
¿Y los papás que se enojaron cuando les pregunté si les gustaba la violencia?And dads who got mad when I asked if they liked violence?
¿Y me dijo que mi cinta les enseñó a decir malas palabras?And told me that my tape taught 'em to swear?
¿Qué pasa con el maquillaje que le permites usar a tu hija de doce años? (¿Mmm?)What about the make-up you allow your twelve-year-old daughter to wear? (Hm?)
Entonces dime que tu hijo no sabe malas palabrasSo tell me that your son doesn't know any cuss words
Cuando el conductor de su autobús le grita, jodiéndolo peor (¡Ve a sentarte, pequeño idiota!)When his bus driver's screamin' at him, fuckin' him up worse (Go sit the fuck down, you little fucking prick!)
Y joder fue la primera palabra que aprendíAnd fuck was the first word I ever learned
En tercer grado, dándole la vuelta al pájaro al profesor de gimnasia (¡Mira!)Up in the third grade, flippin' the gym teacher the bird (Look!)
Así que lee sobre cómo solían recibir palizasSo read up 'bout how I used to get beat up
Orinar, recibir almuerzo gratis y cambiar de escuela cada tres mesesPeed on, be on free lunch and changed school every three months
Mi vida es como la de mi esposa (¿Qué?)My life's like kind of what my wife's like (What?)
Jodido después de que le di una paliza en el culo todas las noches: IkeFucked up after I beat her fuckin' ass every night: Ike
Entonces, ¿cuánto más fácil sería la vida si tuvieran diecinueve años?So how much easier would life be if nineteen
¿Millones de hijos de puta llegaron a ser como yo?Million motherfuckers grew to be just like me?
Porque nunca supe que iba a ser tan grande‘Cause I never knew I, knew I would get this big
Nunca supe, supe que afectaría a este niñoI never knew I, knew I'd affect this kid
Nunca supe que conseguiría que se cortara la muñecaI never knew I'd get him to slit his wrist
Nunca supe que conseguiría que golpeara a esta perraI never knew I'd get him to hit this bitch
Nunca supe que iba a ser tan grandeI never knew I, knew I would get this big
Nunca supe, supe que afectaría a este niñoI never knew I, knew I'd affect this kid
Nunca supe que conseguiría que se cortara la muñecaI never knew I'd get him to slit his wrist
Nunca supe que conseguiría que golpeara a esta perraI never knew I'd get him to hit this bitch
Nunca lo supe, supe que tendría una casa nueva o un auto nuevoI never knew I, knew I'd have a new house or a new car
Hace un par de años yo era más pobre que túA couple years ago, I was more poorer than you are
No tengo tan mala boca, ¿verdad?I don't got that bad of a mouth, do I?
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Culo! ¡Perra! ¡Coño! ¡Shooby-de-doo-wop! (Ups)Fuck! Shit! Ass! Bitch! Cunt! Shooby-de-doo-wop! (Oops)
Skibbedy-be-bop, de Christopher ReevesSkibbedy-be-bop, a Christopher Reeves
Sonny Bono, esquís, caballos y golpear algunos árboles (Oye)Sonny Bono, skis, horses and hittin' some trees (Hey)
¿Cuántos retrasados me escucharán?How many retards'll listen to me
Y antes del tiroteo en la escuela cuando están enojados con el téAnd run-up in the school shootin' when they're pissed at a tea
¿Cher? ¿Su? ¿A él? ¿Eres tú? ¿Son ellos?Cher? Her? Him? Is it you? Is it them?
¿No fui yo? Slim Shady dijo que lo hiciéramos de nuevoWasn't me, Slim Shady said to do it again!
Joder, ¿cuánto daño puedes hacer con un bolígrafo?Damn, how much damage can you do with a pen?
Hombre, estoy tan jodido como lo hubieras estado túMan, I'm just as fucked up as you woulda been
Si hubieras estado en mi lugar, ¿quién hubiera pensado?If you woulda been in my shoes, who woulda thought
¿Slim Shady sería algo que habrías comprado?Slim Shady would be somethin' that you woulda bought?
Eso te habría hecho coger un arma y dispararle a un policíaThat woulda made you get a gun and shoot at a cop
Lo acabo de decir, no sé si lo harías o noI just said it, I ain't know if you'd do it or not
Porque nunca supe que iba a ser tan grande‘Cause I never knew I, knew I would get this big
Nunca supe, supe que afectaría a este niñoI never knew I, knew I'd affect this kid
Nunca supe que conseguiría que se cortara la muñecaI never knew I'd get him to slit his wrist
Nunca supe que conseguiría que golpeara a esta perraI never knew I'd get him to hit this bitch
Nunca supe que iba a ser tan grandeI never knew I, knew I would get this big
Nunca supe, supe que afectaría a este niñoI never knew I, knew I'd affect this kid
Nunca supe que conseguiría que se cortara la muñecaI never knew I'd get him to slit his wrist
Nunca supe que conseguiría que golpeara a esta perraI never knew I'd get him to hit this bitch
¿Cómo carajo se suponía que iba a saberlo?How the fuck was I supposed to know?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: