visualizaciones de letras 682.801
Letra

Significado

Stan

Stan

Meu chá esfriou, me pergunto porque saí da camaMy tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo ver nadaThe morning rain clouds up my window, and I can't see at all
E mesmo que pudesse, tudo estaria cinza, mas sua foto na minha paredeAnd even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall
Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruimIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Meu chá esfriou, me pergunto porque saí da camaMy tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo ver nadaThe morning rain clouds up my window, and I can't see at all
E mesmo que pudesse, tudo estaria cinza, mas sua foto na minha paredeAnd even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall
Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruimIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Slim, te escrevi, mas você ainda não me ligouDear Slim, I wrote you, but you still ain't callin
Deixei o meu celular, meu pager, e meu telefone fixo no finalI left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Mandei duas cartas no outono, você ainda não deve tê-las recebidoI sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em
Talvez tenha havido um problema nos correios ou algo assimThere probably was a problem at the post office or somethin'
Às vezes faço garranchos quando anoto os endereçosSometimes, I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Mas de qualquer maneira, foda-se, como você tá, cara, como está a sua filha?But anyways, fuck it, what's been up, man, how's your daughter?
Minha namorada também está grávida, estou prestes a ser paiMy girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Se eu tiver uma filha, adivinhe como vou chamá-la?If I have a daughter, guess what I'ma call her?
Ela vai se chamar BonnieI'ma name her Bonnie
Eu li sobre seu tio Ronnie também, sinto muitoI read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
Tive um amigo que se matou porque uma vadia o rejeitouI had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Sei que você deve ouvir isso todo dia, mas eu sou seu maior fãI know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
Eu até consegui aquela parada underground que você fez com ScamI even got the underground shit that you did with Scam
Tenho um quarto cheio de pôsteres e fotos suas, caraI got a room full of your posters and your pictures, man
Gosto do que você fez com o Ruckus também, aquilo ficou muito loucoI like the shit you did with Ruckus too, that shit was fat
De qualquer maneira, espero que receba essa carta, me responda, só pra conversarAnyways, I hope you get this, man, hit me back, just to chat
Com carinho, o seu maior fã, StanTruly yours, your biggest fan, this is Stan

Meu chá esfriou, me pergunto porque saí da camaMy tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo ver nadaThe morning rain clouds up my window, and I can't see at all
E mesmo que pudesse, tudo estaria cinza, mas sua foto na minha paredeAnd even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall
Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruimIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Slim, você ainda não ligou nem escreveuDear Slim, you still ain't called or wrote
Espero que tenha a chanceI hope you have the chance
Não estou bravo, só acho uma sacanagem você não responder seus fãsI ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
Se você não queria falar comigo lá no seu showIf you didn't want to talk to me outside your concert
Você não precisava, mas você podia ter dado um autógrafo para o MatthewYou didn't have to, but you could have signed an autograph for Matthew
Que é meu irmãozinho, ele tem apenas seis anosThat's my little brother, man, he's only six years old
Esperamos você naquele frio intenso por quatro horas e você simplesmente disse nãoWe waited in the blistering cold for you for four hours and ya just said no
Isso é bem escroto, cara, você é a porra do ídolo deleThat's pretty shitty, man, you're like, his fuckin' idol
Ele quer ser como você, cara, ele gosta mais de você do que euHe wants to be just like you, man, he likes you more than I do
Não estou tão bravo, mas não gosto que mintam para mimI ain't that mad, but I just don't like bein' lied to
Lembra que quando nos conhecemos em Denver você disse que se eu te escrevesse, você me responderia?Remember when we met in Denver, you said if I write you, you would write back?
Olha, eu sou como você de certa formaSee, I'm just like you in a way
Também nunca conheci meu paiI never knew my father neither
Ele costumava trair e bater na minha mãeHe used to always cheat on my mom and beat her
Posso me identificar com o que você diz nas suas músicasI can relate to what you're sayin' in your songs
Então quando tenho um dia ruim, eu relaxo e ponho elas pra tocarSo when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
Pois eu não tenho mais nada, e essa merda me ajuda quando eu estou deprimido'Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
Até tenho uma tatuagem com seu nome no meio do peitoI even got a tattoo with your name across the chest
Às vezes, até me corto para ver o quanto sangraSometimes, I even cut myself to see how much it bleeds
É como adrenalina, a dor é um estimulante pra mimIt's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Sabe, tudo que você diz é verdade, e te respeitoSee, everything you say is real, and I respect you
Porque você fala como é'Cause you tell it
Minha namorada tem ciúmes, pois falo de você o tempo todoMy girlfriend's jealous, 'cause I talk about you 24/7
Mas ela não te conhece como eu te conheço, Slim, ninguém conheceBut she don't know you like I know you, Slim, no one does
Ela não sabe como foi crescer para pessoas como nósShe don't know what it was like for people like us growing up
Você tem que me ligar, cara, eu serei o maior fã que você terá perdidoYou've gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose
Com carinho, StanSincerely yours, Stan
Obs.: Devíamos ficar juntos tambémP.S.: We should be together too

Meu chá esfriou, me pergunto porque saí da camaMy tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo ver nadaThe morning rain clouds up my window, and I can't see at all
E mesmo que pudesse, tudo estaria cinza, mas sua foto na minha paredeAnd even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall
Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruimIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido sr. sou-bom-demais-para-ligar-ou-escrever-para-os-meus-fãsDear Mr. I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans
Esse será o último pacote que eu te envio, cuzãoThis'll be the last package I ever send your ass
Passaram-se seis meses e nenhuma palavra, eu não mereço?It's been six months and still no word, I don't deserve it?
Sei que você recebeu minhas últimas duas cartas, eu escrevi os endereços perfeitamenteI know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
Então essa é a minha fita que estou te mandando, espero que você ouçaSo this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
Estou no carro agora, estou a 145km/h na rodoviaI'm in the car right now, I'm doing ninety on the freeway
Ei, Slim, bebi uns copos de vodka, você me desafia a dirigir?Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, ya dare me to drive?
Você conhece aquela música do Phil Collins de In The Air In The NightYou know that song by Phil Collins from The Air In The Night
Sobre aquele cara que podia ter salvo aquele outro cara de se afogarAbout that guy who could have saved that other guy from drowning
Mas não salvou? Aí Phil viu tudo, aí o encontrou em seu show?But didn't? Then Phil saw it all, then at his show, he found him?
O meu caso é parecido, você podia ter me resgatado do afogamentoThat's kinda how this is, you could have rescued me from drowning
Agora é tarde demais, tomei muitos remédios, estou sonolentoNow it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy
E tudo que eu queria era uma maldita carta ou uma ligaçãoAnd all I wanted was a lousy letter or a call
Espero que saiba que arranquei todas sua fotos da paredeI hope you know I ripped all of your pictures off the wall
Eu te amo, Slim, podíamos ter ficado juntos, pense nissoI love you, Slim, we could have been together, think about it
Você arruinou tudo agora, espero que você não consiga dormir e sonhe com issoYou ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
E quando sonhar, espero que não consiga dormir e griteAnd when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it
Espero que a sua consciência te corroa e você não consiga respirar sem mimI hope your conscience eats at you and you can't breathe without me
Olha, Slim, cala a boca, vadia, tô tentando falarSee Slim, shut up, bitch, I'm trying to talk
Ei, Slim, essa é minha namorada gritando no porta malasHey, Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk
Mas eu não cortei a garganta delaBut I didn't slit her throat
Só a amarrei, sabe, não sou como vocêI just tied her up, see, I ain't like you
Pois se ela sufocar, vai sofrer mais e depois morrerá também'Cause if she suffocates, she'll suffer more and then she'll die too
Bom, tenho que ir, estou quase na ponteWell, gotta go, I'm almost at the bridge now
Merda, eu esqueci, como é que eu vou te enviar isso?Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?

Meu chá esfriou, me pergunto porque saí da camaMy tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo ver nadaThe morning rain clouds up my window, and I can't see at all
E mesmo que pudesse, tudo estaria cinza, mas sua foto na minha paredeAnd even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall
Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruimIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Stan, queria ter te escrevido antes, mas estive ocupadoDear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy
Você disse que sua namorada está grávida, de quanto tempo?You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Olha, estou muito honrado por você querer dar esse nome pra sua filhaLook, I'm really flattered you would call your daughter that
E aqui vai um autógrafo para o seu irmão: Eu escrevi no seu boné da StarterAnd here's an autograph for your brother: I wrote it on your Starter cap
Sinto muito não ter visto vocês no show, devo tê-los desencontradoI'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you
Não pense que fiz isso de propósito, só para chatear vocêsDon't think I did that shit intentionally, just to diss you
E que merda é essa que você disse sobre gostar de cortar os pulsos também?And what's this shit you said about you like to cut your wrists, too?
Eu falo essas merdas só zoando, cara, qual é a sua?I say that shit just clownin', dawg c'mon, how fucked up is you?
Você tem alguns problemas, Stan, acho que você precisa de ajudaYou got some issues, Stan, I think you need some counselin'
Para te salvar das cabeçadas nas paredes quando você estiver deprimidoTo help your ass from bouncin' off the walls when you get down some
E que merda é essa de nós ficarmos juntos?And what's this shit about us meant to be together?
Esse tipo de coisa faz com que eu não queira te encontrarThat type of shit'll make me not want us to meet each other
Acho que você e sua namorada precisam um do outroI really think you and your girlfriend need each other
Ou talvez você só precise tratá-la melhorOr maybe you just need to treat her better
Espero que chegue a ler essa cartaI hope you get to read this letter
Espero que chegue até você a tempoI just hope it reaches you in time
Antes que você se machuque, acho que você estará bemBefore you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine
Se você relaxar um pouco, fico feliz por te inspirar, mas, StanIf you'd relax a little, I'm glad that I inspire you, but, Stan
Por que você está tão bravo? Tente entender que eu quero você como fãWhy are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
Eu só não quero que você faça loucurasI just don't want you to do some crazy shit
Vi uma merda no noticiário há duas semanas que me deixou malI seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
Um cara estava bêbado e jogou o carro de uma ponteSome dude was drunk and drove his car over a bridge
E tava com sua namorada no porta malas e ela estava grávida deleAnd had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
E no carro eles encontraram uma fita, mas não disseram pra quem eraAnd in the car they found a tape, but it didn't say who it was to
Pensando bem, o nome dele era, era vocêCome to think about it, his name was, it was you
Droga!Damn!

Compuesta por: Eminem / Peter Reichert / Paul O'Beirne / John Reis / Andy Stamets / Adam Willard / Dido Armstrong / Paul Herman. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Traducida por Kassandra. Subtitulado por wesley y Júlia. Revisiones por 11 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção