Traducción generada automáticamente
Velhos Amigos
Emicida
Old Friends
Velhos Amigos
I would like to dedicate this song to some special peopleEu gostaria de dedicar essa canção para algumas pessoas especiais
Like: Fioti, Marcelo, Txaman, Pedrinho, Tujaviu, Shigueo, CaioTipo: Fioti, Marcelo, Txaman, Pedrinho, Tujaviu, Shigueo, Caio
Valmir, Pingo, Carolina, Rasta, Mundiko, Kamau, NyackValmir, Pingo, Carolina, Rasta, Mundiko, Kamau, Nyack
Casp, Nave, Dario, Japão, DamianCasp, Nave, Dario, Japão, Damian
My friends, are as old as my idealsMeus amigos, são antigos como meus ideais
Like the vinyl I kept, believing they are worth moreComo os vinil que guardei, crendo que eles vale mais
Because Swatch has no value, it has a pricePois swatch não tem valor, tem preço
Value is with those who have been with me from the beginningValor quem tem é quem tá comigo desde o começo
Glass on the table, laughter, shapes the atmosphereCopo na mesa, risada, molda atmosfera
Conversations are praises to true partnersConversas são louvores a quem é parceiro a vera
But, it's been a while, time here doesn't spareSó que, tá sumidão tempo aqui num sobra não
I spend the day with my brothers, this is not just punching the clockLevo o dia dos irmão, essa de bater cartão
But that's it, you have to see the responsibility every dayMas é isso, tem que ver a responsa todo o dia
Walk the path, behind the days of joyFazer o caminho, atrás dos dia de alegria
Return like the sun, it always happensRetornar como o sol, sempre acontece
If I see a brother yo! There, whoever is alive always shows upSe eu vejo um mano yo! Aí quem é vivo sempre aparece
So come, ask for a beerEntão chega, pede uma breja
Pull up a chair because we have plenty to talk about all afternoonPuxa a cadeira porque assunto nós têm pra tarde inteira
True friendship is feltAmizade verdadeira a gente sente
I can go 3 lifetimes without bumping into you, we're friends foreverEu posso ficar 3 vida sem trombar que nós é amigo pra sempre
Today I came for youHoje por vocês eu vim
My friends mean everything to meMeus amigos são tudo pra mim
We're together until the endTamo junto até o fim
My friends mean everything to meMeus amigos são tudo pra mim
It's in the heart, manTá no coração neguim
My friends mean everything to meMeus amigos são tudo pra mim
Brother is brother, that's how we areIrmão é irmão nós é assim
My friends mean everything to meMeus amigos são tudo pra mim
Say if so-and-so got married, so-and-so diedFala se fulano casou, ciclano morreu
So-and-so changed, disappearedBeltrano mudou, desapareceu
One became a pastor, the other got lostUm virou pastor, o outro se perdeu
And many are left living the life like meE vários largadão vivendo a vida que nem eu
In the business of making moneyNa de fazer um din
Without holding anyone backSem atrasar ninguém
I know it's better for meSei que é melhor pra mim
To walk the path of good with faithTrilhar o passo do bem com fé
And in silence, because we have courageE no sapatim, pois coragem nós tem
The drinks are running out, and many topics come upOs gorós chegando ao fim, e vários assunto vem
Occasions like this make me smileOcasiões assim me deixam risonho
They remind us that we are made of the same things dreams are made ofLembram que a gente é feito das mesmas coisas que são feitas os sonhos
Frightening days come and go, in vain, as they won'tMedonhos dias vem e vão, em vão, pois não vão
Weaken the bond between me and my brothersEnfraquecer o elo entre eu e meus irmãos
Sincere look, we're together with heartOlhar sincero, tamo junto de coração
And every time I meet, uncle, it's a great pleasureE sempre que eu trombo, tio, é mó satisfação
Catch up, kill the longingBotar o assunto em dia, matar a saudade
It has nothing to do with blood, family is affinityTem nada a ver com sangue, família é afinidade
Life is simpleA vida é simples
Like a samba chorus at a free tableComo um refrão de samba de mesa livre
Made with feeling, rich in purityFeito com sentimento, rico em pureza
The photos will yellow, fade and disappearAs foto vão amarela, desfaze e sumi
But the memories of our hangouts are still hereMas as lembrança dos nossos rolê tão aqui
In my heart, I think about what we've lost tooNo peito, eu penso no que nós perdeu também
But I think and value everything we still haveMas penso e dou valor a tudo que nós ainda tem
Monday, around the bonfire, smilingSegunda feira, em volta da fogueira, sorrindo
It seems like only I see, the function is decreasingParece que só eu vejo, a função tá diminuindo
Our future can't be decipheredNosso futuro não dá pra decifrar
It's uncertain, I keep trying to guessÉ incerto, eu fico tentando adivinhar
Who will be here next weekQuem vai tá aqui na próxima semana
Laughing to drown out suburban agoniesGargalhando pra sufocar as agonias suburbanas
Saying it will get better for the kidsDizê que vai melhorar pras criança
It's the shock of the defibrillator on hopeÉ o choque do desfibrilador na esperança
Living is missing the times of joyViver é sentir saudades das épocas de alegria
Fighting to keep close those who made these days bloomLutar pra manter próximo quem fez brotar esses dias
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emicida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: