Garça Perdida

Anoiteceu
no meu olhar de feiticeira,
de estrela do mar, de céu, de lua cheia,
de garça perdida na areia.
Anoiteceu no meu olhar,
perdi as penas, não posso voar,
deixei filhos e ninhos,
cuidados, carinhos, no mar...
Só vei voar dentro de mim
neste sonho de abraçar
o céu sem fim, o mar, a terra inteira!
E trago o mar dentro de mim,
com o céu vivo a sonhar e vou sonhar até ao fim,
até não mais acordar...
Então, voltarei a cruzar este céu e este mar,
voarei, voarei sem parar á volta da terra inteira!
Ninhos faria de lua cheia e depois,
dormiria na areia...

Garça Perdida (Traducción)

Crepúsculo
bruja en mis ojos,
Estrella del mar, el cielo, la luna,
Heron perdido en la arena.
Llegó la noche en mis ojos,
He perdido las plumas no pueden volar,
deje que los niños y sus nidos,
cuidado, el afecto, en el mar ...
Sólo vuelan en mí vei
este sueño de abrazar
el cielo infinito, el mar, toda la tierra!
Y me pondrán en el mar,
con el cielo y yo vivo a soñar hasta el final,
no despertar ...
Así que, volviendo a cruzar el cielo y el mar esta
Vuela, vuela sin escalas alrededor del mundo entero!
Nidos que una luna llena y luego
dormir en la arena ...

Composição: Leonardo Amuedo