Traducción generada automáticamente
In Die Nacht
Dornenreich
In Die Nacht
Vom Tag entfernt,
wo Mögliches Gewissheit lernt,
hinein in das,
was Stille schürt,
niemanden zum Selben führt,
Erfüllung bringt dem sie gebührt.
"Entfesselt sei, was Licht gebunden
alles Leid sei nun verwunden.
Und waren es gestern noch wenige Stunden,
in welchen ich zu Glück gekommen,
so sei dem Tag an diesem Morgen
sein grelles Gewand auf ewig genommen.
Zu Nachte trete, was Grelles verborgen
Es erscheine der Mond und verbanne Tages Sorgen."
In die Nacht fällt dein Schein, in die Nacht führt dein Weg
In die Nacht rückt mein Sein, in die Nacht führt mein Weg
In die Nacht schwebt dein Glanz
In die Nacht führt dein Weg
In deine Pracht rückt mein Sein
In deine Pracht führt mein Weg
En la Noche
Alejado del día,
donde lo posible aprende certeza,
hacia lo que aviva el silencio,
nadie lleva al mismo lugar,
la realización que le corresponde.
'Desatado sea lo que la luz ató,
todo sufrimiento ahora sea superado.
Y si ayer fueron pocas horas,
en las que encontré la felicidad,
que al día en esta mañana
se le quite su brillante vestidura para siempre.
Que en la noche aparezca lo oculto y brillante,
que aparezca la luna y destierre las preocupaciones del día.'
En la noche cae tu brillo, en la noche guía tu camino
En la noche avanza mi ser, en la noche guía mi camino
En la noche flota tu resplandor
En la noche guía tu camino
Hacia tu esplendor avanza mi ser
Hacia tu esplendor guía mi camino
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dornenreich e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: