Traducción generada automáticamente
Chegas e Pronto
Dillaz
Estás aquí y terminaste
Chegas e Pronto
Crees que viene y aparece, entonces vienes y eso es todo
Tu achas que é chegar e aparecer, então chegas e pronto
Si terminas, empiezas de nuevo, pero no vas al grano
Acabas, recomeças, mas tu não chegas ao ponto
Tienes un límite, lo mismo que te hace limitado
Tens um limite, o mesmo que te torna limitado
Nunca haces daño a otros, pero estás herido por ellos
Nunca magoaste os outros, mas por eles és magoado
Abre esta puerta, lávate la cara, quítate la bata
Abre essa porta, lava a cara, tira esse roupão
Ya tienes mil razones. Te falta motivación
Tu já tens os mil motivos falta-te a motivação
No tienes hipo en la cara de la solución
Tu não soluces, perante a solução
Que esta cosa que apesta e inspira sólo toma la inspiración
Que essa coisa que te suga e que inspira só tira a inspiração
No vas a ir, me paso la vida reuniendo tus ideas
Não vais prai, eu passo a vida a arrumar-te as ideias
Todavía te burlas de aquellos que nunca se enojan
Ainda gozas com sorrisos de quem nunca se chateia
Entiendo, a esta edad la cabeza flota
Eu compreendo, nessa idade a cabeça flutua
No soy mayor, tal vez tenga la misma edad que la tuya
Não sou mais velho, talvez tenha a mesma idade que a tua
Pero tienes que poner una regla entre el bien y el mal
Mas há que pôr uma regra, entre o bem e o mal
Mantén tu lado sexista, usa el lado racional
Guarda o teu lado machista, usa o lado racional
Sé otra paloma, en el marqués de dovebal
Ser mais um pombo, no marquês de pombal
No, sube a la cresta de la montaña para obtener un plan general
Nã, sobe ao cume da montanha para obter um plano geral
Y si nadie llama a la puerta y simplemente golpea fuera
E se ninguém bater à porta e só baterem as saudades
Quake lo que no necesita de su preciado
Afasta aquilo que não é preciso das tuas preciosidades
Porque a ella le debe gustar lo que eres
Porque ela só tem que gostar daquilo que és
Y no te aproveches si tienes un micrófono en la mano o una bola en tus pies
E não se aproveitar se tens um mike na mão ou uma bola nos pés
Y lo que dijiste, no podías llegar al frente de los demás
E o que dizias, que à pala dos outros não conseguias
No me digas que es culpa de la compañía
Não me venhas com a conversa que a culpa é das companhias
Te equivocas si crees que no lo sé
Tas enganado, se achas que eu não sei
Yo también era un niño sin hablar con papá durante un año y medio
Também já fui um puto sem falar com o pai durante um ano e meio
¿Qué he conseguido? Nada
O que eu ganhei? Nada
Caminar con la cara cerrada, ser una persona fría en una vía rápida
Andar de cara trancada, ser uma pessoa fria numa via acelerada
No critique, mire, recoja y antes de hablar de mí vea su reflejo en mis ojos
Não critiques, observa, recolhe e antes de falares de mim vê o teu reflexo nos meus olhos
Que tienes que tener un significado, no decir sólo diciendo
Que há que ter um significado, não dizer só por dizer
No para ser una boca fuera, tienes que ver para creer
Não ser um boca p'ra fora, tens de ver para crer
Tal vez usted entiende y consigue el deber
Talvez percebes e recebas o dever
Que en lugar de pisar al pequeño, deberías tratar de crecer
Que em vez de pisar o pequeno, devias tentar crescer
Así que si escribes lo que digo, si sigues mi paso
Então se tu escreves o que eu digo, se segues o meu passo,
Así que no me pisoteen, dame un abrazo
Então não me espezinhes, dá-me antes um abraço
No acortes la hoja, trata de ensanchar el guión
Não encurtes a folha, tenta alargar o traço
Si estoy allí en la victoria, estoy allí en el fracaso
Se eu tou lá na vitória, eu tou lá no fracasso
Así que sonríe, no hay nada más lindo que sonreír
Então sorri, não há coisa mais gira do que sorrir
Y si puedes hacerlo tú mismo, ayuda al otro a conseguirlo
E se tu próprio consegues ajuda o outro a conseguir
No seas tonto, no quiero terminar siendo rechazado
Não sejas parvo, não queiras acabar um rejeitado
Créeme, luchar solo es mucho más complicado
Acredita, lutar sozinho é muito mais complicado
Qué locura, ¿por qué la rebelión se puso de moda?
Mas que mania, porque é que virou moda a rebeldia
Si hablo, rechazas, si hablas, te escucharía
Se eu falo tu rejeitas, se falasses eu ouvia
¿Pero por qué sigo hablando con la mayoría de la gente?
Mas porque é que eu ainda falo para a maioria?
Si lo que te digo en este sonido, mi madre dice todo el día
Se aquilo que eu te digo neste som, a minha mãe diz todo o dia
Así que puedo pensar en la vida, empezar a pensar
P'ra eu pensar melhor na vida, começar a pensar,
Que hacer sonido no debería, debería estar estudiando
Que fazer som eu não devia, devia era estudar
Así que despierta y golpea la pista, y la pista se está haciendo más grande
Por isso acorda e faz-te à pista, c'a pista tá a aumentar
O te afervas, o te pierdes, no hace daño intentarlo
Ou te aguentas, ou te despistas, não custa nada tentar
Así que subes y no mires hacia abajo, porque no te caes
Então tu sobe e não olhes p'ra baixo, pois não cais
Si sientes que tienes la fuerza y la tuya nunca engañas
Se sentires que tens a força e que os teus tu nunca trais
Juntas la tinta, haces que tu pluma gane gloria
Tu junta a tinta, faz com que a tua caneta ganhe glória
Luego escribes y observas la trayectoria
Então tu escreve e observa a trajectória
Así que si escribes lo que digo, si sigues mi paso
Então se tu escreves o que eu digo, se segues o meu passo,
Así que no me pisoteen, dame un abrazo
Então não me espezinhes, dá-me antes um abraço
No acortes la hoja, trata de ensanchar el guión
Não encurtes a folha, tenta alargar o traço
Si estoy allí en la victoria, estoy allí en el fracaso
Se eu tou lá na vitória, eu tou lá no fracasso
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dillaz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: