Traducción generada automáticamente
Cristãos
Débora Miranda
Cristianos
Cristãos
Primero se les llamó nazarenos, luego cristianos
Antes eram chamados nazarenos, depois, cristãos
Hoy no sabemos cómo llamarlos
Hoje não sabemos como chamá-los
Hay tantos grupos diferentes
São tantos grupos diferentes
Antes, al contemplarlos, se decía
Antes ao contemplá-los se dizia
Mira como se aman
Vejam só como se amam
Hoy cuando nos ven repiten
Hoje ao nos verem eles repetem
mira como se separan
Vejam como se separam
¿Quién puede decir quién predica la verdad?
Quem poderá dizer, quem prega a verdade?
¿Cómo nos ganó terreno el enemigo?
Como conseguiu o inimigo ganhar-nos o terreno
Vivimos para construir tantos muros
Vivemos a construir tantas muralhas
olvidando el primero
Esquecendo o primeiro
No hay verdadero cristianismo sin honestidad
Não existe cristianismo verdadeiro sem honestidade
Si no reflexionamos en Jesús
Se não refletimos a Jesus
extrañamos la verdad
Faltamos com a verdade
Lo que sirve a los demás es lo más grande
O que serve os demais é o maior
Que el sermón del monte sigue vigente
Que o sermão do monte ainda está em vigor
Que aún queda el buen ejemplo
Que ainda existe o bom exemplo
Y humildad de corazón
E a humildade de coração
Y que no hay vida ni iglesia si no hay perdon
E que não há vida e nem igreja se não há perdão
Espero que el maestro pueda decir como dije antes
Oxalá o mestre possa dizer como já disse antes
No llores, solo duerme, no está muerto
Não choreis, apenas dorme, não está morta
Pero qué haces, amada iglesia, que no te levantas
Mas que te passas igreja amada, que não te levantas
Rara vez te calientas, ¿por qué no te transformas?
Raramente te aquebrantas, por que não te transformar?
Antes de tener todo en común, la oración era lo primero
Antes tinham tudo em comum, a oração vinha em primeiro
Hoy compiten por saber quien tiene la mejor casa, la mayor cantidad de dinero
Hoje competem pra saber quem tem melhor casa, mais dinheiro
Antes de que murieran abrazados en la arena pagana
Antes eles morriam abraçados na arena dos pagãos
Hoy discutimos hasta para orar, ¿levantamos la mano o no?
Hoje se discute até pra orar, levantemos ou não as mãos?
Algunos creen en las profecías y otros no
Alguns creem em profecias e outros não
Algunos predican la fe, algunos solo aman, algunos hablan en lenguas
Alguns pregam a fé, outros só o amor, uns falam em línguas
Otros dudan del poder y el mundo muere, muere, muere
Outros duvidam do poder e o mundo morre, morre, morre
sin poder creer
Sem poder crer
Jesus se levanto de entre los muertos
Jesus levantou-se da morte
Entonces, iglesia, ¿por qué no te despiertas?
Então igreja porque não te despertar?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Débora Miranda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: