Traducción generada automáticamente
Un Garçon Nommé Suzy
Joe Dassin
Un chico llamado Suzy
Un Garçon Nommé Suzy
Mi padre se fue cuando yo tenía tres años
Mon papa est parti quand j'avais trois ans
No le dejó mucho a mi pobre madre
Il laissait pas grand-chose à ma pauvre maman
Sólo esa vieja guitarra y algunas botellas vacías
Rien que cette vielle guitare et quelques bouteilles vides
No le culpo por abandonarnos
Je ne lui en veux pas de nous avoir quittés
Pero por hacerme el peor de todos los porquería
Mais de m'avoir fait la pire des saletés
Antes de irse me dio el nombre de «Suzy
Avant de partir il m'a donné le nom "Suzy"
Como regalo de descanso era gratiny
Comme cadeau de rupture c'était gratiné
Solía pasar mi tiempo peleando
Je passais mon temps à me bagarrer
Ni un momento de paz en toda mi vida
Pas un seul moment de paix de toute ma vie
Había unas chicas que me hicieron sonrojar
Il y en a eu des filles qui m'ont fait rougir
Había algunos tipos que tenían que ser castigados
Il y en a eu des gars qu'il a fallu punir
Créeme, la vida no es divertida cuando tu nombre es Suzy!
Croyez-moi la vie n'est pas drôle quand on s'appelle Suzy!
Así que crecí rápido, crecí malo
Alors j'ai grandi vite, j'ai grandi méchant
Mis puños se endurecieron, mi cabeza al mismo tiempo
Mes poings ont durci, ma tête en même temps
Corrí de pueblo en pueblo para ocultar mi vergüenza
J'ai couru de ville en ville pour cacher ma honte
Pero me juré por todo lo que necesito
Mais je me suis juré par tout ce qu'il faut
Para buscar las barras y los tripots
De fouiller les bars et les tripots
Y matar al hombre que me dio ese horrible nombre
Et de tuer l'homme qui m'avait donné cet horrible nom
Fue Kansas City
C'était Kansas City
En julio voló el polvo, la lengua me quemó
Au mois de juillet la poussière volait, la langue me brûlait
Fui a un bar a refugiarme
Je suis rentré dans un bar me mettre à l'abri
En ese restaurante sucio esa cosa podrida
Dans ce sale bistrot ce truc pourri
Delante de un poker estaba sentado
Devant un poker était assis
El perro gallo que me llamó Suzy
Le chien gallo qui m'avait appelé Suzy
De una vieja foto encontrada en la casa de mi madre
D'après une vieille photo trouvée chez ma mère
Esa serpiente babosa era mi padre
Ce serpent visqueux c'était bien mon père
Reconocí su cicatriz y su ojo retorcido
J'ai reconnu sa balafre et son oeil tordu
Era alto y feo, todo gris, todo curvo
Il était grand et laid, tout gris, tout courbé
Me miró, mi sangre se esmeriló
Il m'a regardé, mon sang s'est glacé
Yo digo: «Mi nombre es Suzy, ¿cómo estás?
Je lui dis, "Je m'appelle Suzy, comment vas-tu?"
(Entonces te haré la piel exactamente como te digo, sí...)
(Puis je vais te faire la peau exactement comme ce que je dis, ouais...)
Probablemente he peleado peor
Je me suis sûrement battu contre pire
Pero perdí la memoria
Mais j'en ai perdu le souvenir
Golpeaba como un caballo y mordía como un cocodrilo
Il battait comme un cheval et mordait comme un crocodile
Pero cuando vi que iba a disparar
Mais quand j'ai vu qu'il allait tirer
Tomé mi potro, no se movió
J'ai pris mon colt, il n'a plus bougé
Me dio una sonrisa grande y tranquila
Il m'a balancé un grand sourire tranquille
Me dice: «Hijo, este mundo es duro
Il me dit, "Mon fils, ce monde est dur
Tienes que ser blindado para tener éxito
Il faut être blindé pour réussir
Sabía que no estaría aquí para tirarte
Je savais que je ne serais pas là pour te pistonner
Por eso te di ese nombre
C'est pour ça que je t'ai donné ce prénom
Te puse en la peor posición
Je t'ai mis dans la pire des positions
Y si lo hiciste, gané
Et si tu t'en es sorti c'est que j'ai gagné
Acabas de tener una pelea muy buena
Tu viens de faire une sacré belle bagarre
Tenías derecho a quererme
Tu avais bien le droit de mon vouloir
No te equivocaría si me mataras hoy
Moi, je t'en voudrais pas si tu me tuais aujourd'hui
Pero antes de que lo hagas, gracias
Mais avant de le faire remercie-moi
Es para el corazón y el estómago sólidos
C'est à le coeur solide et de l'estomac
Es que un día ese niño bastler se llama Suzy
C'est qu'un jour qu'enfant salaud est appelé Suzy"
Me tenía a mí. Me hicieron camarada
Il m'avait eu. J'étais fait camarade
Y él dice: «Hijo», yo digo, «Papá
Et il me dit "Fiston", je lui dis "Papa"
Y el corazón se volvió boca abajo me fui
Et le coeur tout retourné je suis reparti
Y de vez en cuando pienso en él
Et de temps en temps moi, je pense à lui
Cuando tengo un duro golpe en esta vida perra
Quand j'ai un coup dur dans cette garce de vie
Y si alguna vez hago un niño
Et si jamais un jour je fais un garçon
Bueno, creo que la estaba llamando
Et bien, je crois que je lui appelais
Gaston, o William o algo así
Gaston, ou William ou n'importe quoi
Mientras no sea Suzy
Du moment que ce n'est pas Suzy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Dassin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: