Traducción generada automáticamente
Older Than Time Itself
Dark Angel
Más viejo que el tiempo mismo
Older Than Time Itself
¿Qué hemos hecho?
What have we done?
La caja ha sido abierta, caemos
The box has been opened, we fall
Tres palabras se desatan para atormentarnos hasta el final
Three words are unleashed to plague us to the end
Quédate y sé testigo de nuestra desaparición
Stick around and witness our demise
La condición humana dice: Tú das y yo recibiré
The human condition reads: You give and I'll take
Parece más viejo que el tiempo mismo
It seems older than time itself
Hemos establecido lo que tenemos aquí
We've established what we have here
La avaricia, la codicia y la malicia gobiernan la mente
Avarice, greed, and malice rule the mind
Las emociones más fuertes, venciendo incluso el miedo
The strongest emotions, conquering even fear
No hay barrera imposible de escalar
No barrier impossible to climb
Cuando a un humano se le da la oportunidad de hacer alarde de su codicia
When a human is given the opportunity to flaunt his greed
No escatima en gastos en la tarea
He spares no expense at the task
Su avidez es dominante, la codicia demasiado prominente
His avidity is dominant, covetousness too prominent
Tomando sin molestarse en preguntar
Taking without bothering to ask
Déjalo arder
Let him burn
Sus acciones son primordiales, nunca aprenderá
His actions are primordial, he's never gonna learn
hazlo sangrar
Make him bleed
La reciprocidad es su justa recompensa
Reciprocation his just reward
Madurez
Maturity
Es muy deficiente y es evidencia de un completo fracaso
Is sorely lacking and in evidence of complete failure
Y así continúa
And so it goes
Es víctima de su propia codicia
He's a victim of his own greed
Este comportamiento es intrínseco
This behavior is intrinsic
Modelado según animales que han matado a sus presas
Patterned after animals who've killed their prey
Línea de conducta inherente, anteponiendo la necesidad a la necesidad
Inherent line of conduct, placing want before need
Objetos materiales de deseo lo que anhelas
Material objects of desire what you crave
No hay ninguna mujer viva cuyo objetivo sea simplemente sobrevivir
There's no woman alive whose goal is merely to survive
Su generación grita por tenerlo todo
Her generation screams to have it all
Su lujuria desenfrenada por cosas buenas, esta actitud sólo trae
Her wanton lust of finer things, this attitude it only brings
Baja su raza y arroja un manto
Down her breed and casts a pall
Déjala quemarse
Let her burn
Sus acciones son primordiales, ella nunca aprenderá
Her actions are primordial, she's never gonna learn
hazla sangrar
Make her bleed
La reciprocidad es su justa recompensa
Reciprocation her just reward
Madurez
Maturity
Es muy deficiente y es evidencia de un completo fracaso
Is sorely lacking and in evidence of complete failure
Y así continúa
And so it goes
Ella es víctima de su propia codicia
She's a victim of her own greed
¿No ves que es interminable?
Can't you see it's never-ending?
La rapacidad de la humanidad es firme
Humanity's rapaciousness is firm
La ventaja competitiva es ahora una psicosis masiva
The competitive edge is now a mass psychosis
Una demencia a la que debemos llegar a un acuerdo
A dementia with which we must come to term
Un rasgo instintivo de acción es esta maldad paralizante
An instinctive trait of action is this crippling malefaction
Las multitudes con su malignidad
The multitudes with their malignity
La malicia es una faceta de la existencia tal como la conocemos
Maliciousness, a facet of existence as we know it
La humanidad, su propia atrocidad
Mankind, its own atrocity
Déjalos arder
Let them burn
Sus acciones son primordiales, nunca aprenderán
Their actions are primordial, they're never gonna learn
Hazlos sangrar
Make 'em bleed
La reciprocidad es su justa recompensa
Reciprocation, their just reward
Madurez
Maturity
Es muy deficiente y es evidencia de un completo fracaso
Is sorely lacking and in evidence of complete failure
Y así continúa
And so it goes
Son víctimas de su propia codicia
They are victims of their own greed
dámelo
Give it to me
Una palma abierta recibiendo en cada oportunidad
An open palm receiving at each opportunity
dámelo
Give it to me
Aprovecha la generosidad de los demás
Take advantage of each other's generosity
dámelo
Give it to me
Una mutación del egoísmo se convierte en mendacidad
A selfishness mutation turns to mendacity
dámelo
Give it to me
¿Qué hará falta para poner fin a toda esta glotonería?
What will it take to put a stop to all this gluttony?
Toma todo de mí
Take everything from me
El otro lado da aquiescencia a la propensión
The other side gives acquiescence to proclivity
Cógelo de mi
Take it from me
Cerrando los ojos ante la plaga con incredulidad
Closing their eyes to the plague with incredulity
Toma todo de mí
Take everything from me
Aunque cargado con el dolor de tu insensibilidad
Though burdened with the pain of your insensitivity
Cógelo de mi
Take it from me
La Tierra está condenada a la autodestrucción por la voracidad
The Earth is doomed to self-destruct from the voracity
Quieres, necesitas, con tu enorme codicia
You want, you need, with your enormous greed
Insaciable, tu hambre no cesará
Insatiable, your hunger will not cease
La ganancia que buscas, los estragos que causas
The gain you seek, the havoc that you wreak
Avaricia, tu autocontrol es débil
Avarice, your self-control is weak
La autocomplacencia es la clave, la patética vida que llevas
Self-indulgence is the key, the pathetic life you lead
Fantasía adolescente que lo consume todo
All-consuming adolescent fantasy
Será mejor que crezcas rápido, porque esta vida nunca durará
You'd better grow up fast, 'cause this life will never last
Y serás el último en ver
And you'll be the last one to see
Cristo, desearía tener la respuesta
Christ, I wish I had the answer
Debo admitir que yo también soy humano
I must admit, I'm only human, too
Seguramente no estoy por encima de cuidar de mí mismo
I'm surely not above looking out for myself
Es una actitud que sé que debo mejorar
It's an attitude I know I must improve
Cuando a un humano se le da la oportunidad de hacer alarde de su codicia
When a human is given the opportunity to flaunt his greed
No escatima en gastos en la tarea
He spares no expense at the task
Su avidez es dominante, la codicia demasiado prominente
His avidity is dominant, covetousness too prominent
Tomando sin molestarse en preguntar
Taking without bothering to ask
quememos
Let us burn
Nuestras acciones son primordiales, nunca aprenderemos
Our actions are primordial, we're never gonna learn
Haznos sangrar
Make us bleed
La reciprocidad nuestra justa recompensa
Reciprocation our just reward
Madurez
Maturity
Es muy deficiente y es evidencia de un completo fracaso
Is sorely lacking and in evidence of complete failure
Y así continúa
And so it goes
Somos víctimas de nuestra propia codicia
We are victims of our own greed
¿Qué hemos hecho?
What have we done?
La caja ha sido abierta, caemos
The box has been opened, we fall
Tres palabras se desatan para atormentarnos hasta el final
Three words are unleashed to plague us to the end
Quédate y sé testigo de nuestra desaparición
Stick around and witness our demise
Este mundo que habitamos, todas nuestras actitudes son falsas
This world we inhabit, all our attitudes are fake
Sólo estamos aquí para preservar nuestra propia riqueza
We're only here to preserve our own wealth
La condición humana dice: Tú das y yo recibiré
The human condition reads: You give and I'll take
Parece más viejo que el tiempo mismo
It seems older than time itself
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dark Angel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: