Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.607

Le Cose Che Abbiamo In Comune

Daniele Silvestri

Letra
Significado

Cosas que tenemos en común

Le Cose Che Abbiamo In Comune

Las cosas que tenemos en común son 4.850
Le cose che abbiamo in comune sono 4.850

Los he estado contando desde que me lo dijiste
Le conto da sempre, da quando mi hai detto

Vamos, ¿también eres de los 60?
"ma dai, pure tu sei degli anni '60?"

Tenemos dos brazos, dos manos, dos piernas, dos pies
Abbiamo due braccia, due mani ,due gambe, due piedi

Dos orejas y un cerebro
Due orecchie ed un solo cervello

Sólo el aspecto no es exactamente el mismo
Soltanto lo sguardo non è proprio uguale

Porque el mío es normal, pero el tuyo es demasiado bueno
Perché il mio è normale, ma il tuo è troppo bello

Las cosas que tenemos en común
Le cose che abbiamo in comune

Son muy fáciles de localizar
Sono facilissime da individuare

Nos gusta la música fuerte
Ci piace la musica ad alto volume

Siempre y cuando el estéreo pueda manejarlo
Fin quanto lo stereo la può sopportare

Nos gusta Daniele, bautistas, lorenzo
Ci piace daniele, battisti, lorenzo

Los gritos de Prince, la policía
Le urla di prince, i police

Ponemos un cd antes de dormirnos
Mettiamo un cd prima di addormentarci

Y en nuestro despertar debe estar allí
E al nostro risveglio deve essere lì

Porque cuando duermo, tú duermes
Perché quando io dormo, tu dormi

Cuando hablo, tú hablas
Quando io parlo, tu parli

Cuando me río, tú te ríes
Quando io rido, tu ridi

Cuando yo lloro, tú lloras
Quando io piango, tu piangi

Cuando duermo, tú duermes
Quando io dormo, tu dormi

Cuando hablo, tú hablas
Quando io parlo, tu parli

Cuando me río, tú te ríes
Quando io rido, tu ridi

¡Cuando lloro, te ríes!
Quando io piango... tu ridi!

Las cosas que tenemos en común
Le cose che abbiamo in comune

Son tantos que casi asusta
Sono così tante che quasi spaventa

Ambos hemos estado viviendo por más de 20 años
Entrambi viviamo da più di vent'anni

Y ambos, sin embargo, por menos de treinta
Ed entrambi, comunque da meno di trenta

Nos gusta comer, dormir, viajar, bailar
Ci piace mangiare, dormire, viaggiare, ballare

Sonriendo y haciendo el amor
Sorridere e fare l'amore

Verá, hay tantas cosas en común
Lo vedi, son tante le cose in comune

Que toma al menos tres horas hacer una lista, pero
Che a farne un elenco ci voglio almeno tre ore... ma...

Entonces, ¿qué es?
Allora cos'è

¿Qué necesitas de nuevo, me tomó una hora
Cosa ti serve ancora, a me è bastata un'ora...

las cosas que tenemos en común!” , recuerdos
"le cose che abbiamo in comune!", ricordi

Tú eres el que dijo eso antes
Sei tu che prima l'hai detto

Dijiste: “Mira, en el mismo lugar
Dicevi "ma guarda, lo stesso locale

¡Las mismas patatas, el mismo brachetto!
Le stesse patate , lo stesso brachetto!"

Y con cada pregunta una nueva confirmación
E ad ogni domanda una nuova conferma

Un ritmo idéntico de vino y risa
Un identico ritmo di vino e risate

Y luego la emoción de ese primer beso
E poi l'emozione di quel primo bacio

Labios precisos, perfectos y pegados
Le labbra precise, perfette, incollate

Abrázate, estudia tu cuerpo
Abbracciarti, studiare il tuo corpo

Mira que en tu cara ya estabas roja
Vedere che in viso eri già tutta rossa

Y mientras tanto descubre asombrado y movido
E intanto scoprire stupito e commosso

Que tenías los mismos huesos que yo
Che avevi le mie stesse identiche ossa

Entonces te pregunto, ¿no es suficiente?
E allora ti chiedo, non è sufficiente?

¿Qué más necesita para asegurarse de que
Cos'altro ti serve per esserne certa

Con todas las cosas que tenemos en común
Con tutte le cose che abbiamo in comune

¿No sería perfecta la unión entre nosotros?
L'unione fra noi non sarebbe perfetta?

Cuando duermo, tú duermes
Quando io dormo... tu dormi

Cuando yo hablo... tú hablas
Quando io parlo... tu parli

Cuando me río, tú te ríes
Quando io rido... tu ridi

Cuando yo lloro... tú lloras
Quando io piango... tu piangi

Cuando duermo, tú duermes
Quando io dormo... tu dormi

Cuando yo hablo... tú hablas
Quando io parlo... tu parli

Cuando me río, tú te ríes
Quando io rido... tu ridi

Cuando lloro, te ríes, pero
Quando io piango... tu ridi... ma...

Entonces, ¿qué es?
Allora cos'è

¿Qué necesitas de nuevo, me tomó una hora
Cosa ti serve ancora, a me è bastata un'ora...

Las cosas que tenemos en común son 4.850
Le cose che abbiamo in comune sono 4.850

Los he estado contando desde que me lo dijiste
Le conto da sempre, da quando mi hai detto

Vamos, ¿también eres de los 60?
"ma dai, pure tu sei degli anni '60?"

Tenemos dos brazos, dos manos, dos piernas, dos pies
Abbiamo due braccia, due mani ,due gambe, due piedi

Dos orejas y un cerebro
Due orecchie ed un solo cervello

Sólo el aspecto no es exactamente el mismo
Soltanto lo sguardo non è proprio uguale

Porque el mío es normal, pero el tuyo, oh... es demasiado agradable!!!
Perché il mio è normale, ma il tuo, oh... è troppo bello!!!

(¡demasiado agradable!)
(troppo bello!)

Cuando duermo, tú duermes
Quando io dormo... tu dormi

Cuando yo hablo... tú hablas
Quando io parlo... tu parli

Cuando me río, tú te ríes
Quando io rido... tu ridi

Y cuando lloro, te ríes
E quando io piango... tu ridi...

¡Demasiado bueno!
Troppo bello!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniele Silvestri e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção