Traducción generada automáticamente
Quand on perd son amour
Damien Saez
Cuando se pierde el amor
Quand on perd son amour
Cuando se pierde el amor, es el amor el que nos pierdeQuand on perd son amour, c'est l'amour qui nous perd
Del otoño al verano, sí, siempre es inviernoDe l'automne à l'été, oui, c'est toujours l'hiver
El río y el mar que ya no tienen desembocaduraLa rivière et la mer qui n'ont plus d'estuaire
Son los inseparables que de repente se separanC'est les inséparables qui soudain se séparent
Es como encontrarse durmiendo en las estacionesC'est comme se retrouver à dormir dans les gares
Cuando la noche es noche y la noche para siempreQuand la nuit est la nuit et la nuit pour toujours
No, el día ya no es día cuando no hay amorNon, le jour n'est plus jour quand on n'a plus d'amour
Cuando se pierde el amor, son los demás los que se ríenQuand on perd son amour, c'est les autres qui rient
Que están contentos al fin de vernos, también a nosotrosQui sont contents enfin de nous voir, nous aussi
Como todos lo han sido en su vida alguna vezComme ils l'ont tous été dans leur vie une fois
Como un loco que sangra, aferrado a la cruzComme un fou qui saigne, accroché à la croix
Cuando se pierde el amor, es el amor el que nos gritaQuand on perd son amour, c'est l'amour qui nous crie
Todo el infortunio del mundo al despertar en la nocheTout le malheur du monde à réveiller la nuit
Nuestro corazón que ya no sabe cómo latir soloNotre coeur qui sait plus comment battre tout seul
Es mejor perder la vida que perder el amorVaut mieux perdre la vie que perdre son amour
Es mejor no pensar que pensar en ello siempreVaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours
Es mejor nunca amar que amar para siempreVaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours
Mejor morir de muerte que de amorMieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour
Cuando se pierde el amor, siempre es una chicaQuand on perd son amour, c'est toujours une fille
Que ha hecho subir mareas de sal a tus pupilasQui a fait monter des marées de sel à vos pupilles
No hay que culparlas, solo son chicasFaut pas leur en vouloir, ce ne sont que des filles
Y que muy a menudo, olvidan ser amablesEt que bien trop souvent, elles oublient d'être gentilles
Porque si el hombre es perro, es porque es más fielCar si l'homme est chien, c'est qu'il est plus fidèle
Más fiel a gatas que se irán de paseoPlus fidèle à des chattes qui se feront la belle
Las chicas, son como el mar, depende de la lunaLes filles, c'est comme la mer, ça dépend de la lune
Van y vienen a estrellarse en la dunaCa va et ça revient s'écraser sur la dune
Hacer castillos de arena, barro en tus manosFaire des châteaux de sable, de la boue dans vos mains
Y dar la ilusión a quien tome sus riendasEt donner l'illusion à qui prendra leurs reins
Cuando se pierde el amor, es que se ha amado demasiadoQuand on perd son amour, c'est qu'on a trop aimé
Que se ha amado demasiado a uno mismo, a uno mismo opuestoQu'on s'est trop aimé soi, soi dans l'autre opposé
Es que se ha amado demasiado, sí, la idea de ser amadoC'est qu'on a trop aimé, oui, l'idée d'être aimé
Que se ha amado el amor, el amor a cegarseQu'on a aimé l'amour, l'amour à s'aveugler
Y no se ha visto al otro ir a amar a otroEt qu'on n'a pas vu l'autre aller aimer un autre
Y no se ha visto al otro a uno que se ibaEt qu'on n'a pas vu l'autre à soi qui s'en allait
Seguro, el infierno son los demás, seguro, el infierno son los demásSûr, l'enfer c'est les autres, sûr, l'enfer c'est les autres
Seguro, el infierno son los demás y el infierno es amarteSûr, l'enfer c'est les autres et l'enfer c'est t'aimer
Es mejor perder la vida que perder el amorVaut mieux perdre la vie que perdre son amour
Es mejor no pensar que pensar en ello siempreVaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours
Es mejor nunca amar que amar para siempreVaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours
Mejor morir de muerte que de amorMieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour
Cuando se pierde el amor, es mucho más de lo que se pierdeQuand on perd son amour, c'est bien plus que l'on perd
Es un día de verano por siglos de inviernoC'est un jour en été pour des siècles en hiver
Todos esos verbos en futuro que conjugamos en pasadoTous ces verbes au futur qu'on conjugue au passé
Cuando se pierde el amor, se pierde la humanidadQuand on perd son amour, on perd l'humanité
Cuando se pierde el amor, es el mundo el que se derrumbaQuand on perd son amour, c'est le monde qui s'écroule
Cuando ya solo estamos para nosotros en medio de la multitudQuand on n'est plus qu'à soi au milieu de la foule
Cuando se pierde el amor, es el amor el que se pierdeQuand on perd son amour, c'est l'amour que l'on perd
Cuando se pierde el amor, se pierde la humanidadQuand on perd son amour, on perd l'humanité
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Damien Saez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: