Traducción generada automáticamente

Il y a Des Trains
Charles Aznavour
Hay Des Trains
Il y a Des Trains
Hay trenesIl y a des trains
Trenes de sopladorDes trains soufflants
Al final del muelleTout au bout du quai
Al azar por el transporte de hombresAu hasard en transportant des hommes
Que siempre van un poco más lejosQui vont toujours un peu plus loin
Para otros lugares y otros lugaresPour des ailleurs et ces ailleurs
Están en las fronteras de una mujerSont aux confins d'une femme
Hay trenesIl y a des trains
Envuelto en un humo grisEnveloppés dans une fumée grise
Estaciones que llevan en ellasDes gares qui portent en eux
Esperanza como desesperaciónL'espoir comme le désespoir
Trenes desgastados, conducidos por mecánicosLes trains usés, conduits par des mécaniciens
Las bocas negrasAux gueules noires
En los vagones algunos sonríen pero otros lloranDans les wagons certains sourient mais d'autres pleurent
Cuando ascienden a la felicidadQuand ils montent vers le bonheur
Para el dolorVers la douleur
A otras ubicacionesVers d'autres lieux
Con sueños o lágrimas en el fondoAvec des rêves ou bien des larmes dans le fond
Atrévete a envejecerOser être vieux
Ese tren en marchaCe train qui court
Tren de aburrimiento, tren de cercaníasTrain de l'ennui, train de banlieue
Viaje de ida y vuelta desde el amanecer tempranoAller-retour du lever tôt
Hora de acostarse tardeDu coucher tard
A los Sin HorizontesAux sans horizons
Y todos los que han perdidoEt tous ceux qui ont perdu
Sus ilusionesLeurs illusions
Por peso de díasAu poids des jours
Hay trenesIl y a des trains
Trenes brillantes listos para usarTrains rutilants prêts à partir
Por otro ladoPour d'autre part
En el fin del mundo y volverAu bout du monde et revenir
Por todos los diosesPar tous les dieux
Al final del sueño, al final del ferrocarrilAu bout du rêve, au bout du rail
En otros cielosSur d'autres cieux
Con una fragancia raraAu parfum rare
Hay trenesIl y a des trains
Que de repente hacen envidiaQui donnent envie soudain
Para soltar las líneas de amarreDe larguer les amarres
El deseo de dejar y abandonar todoL'envie de partir et de tout abandonner
Sin previo aviso para borrar todo el pasadoSans prévenir pour effacer tout le passé
Desde la memoriaDe la mémoire
Hay cochesY a des wagons
Coches para dormir, vagones nocturnosDes wagons-lits, wagons de nuit
Donde es buenoOù il fait bon
Hacer el amor sin onda huecaFaire l'amour sans vague creuse
Sin superfluoSans superflu
Con una mujer al azarAvec une femme au hasard
Mujer sin nombreFemme sans nom
Y desconocidoEt inconnue
Sueño con el tren militarJe rêve au train de militaire
O ganadoOu de bestiaux
Y en el pechoEt sur le sein
De esta mujer con un aliento cálidoDe cette femme au souffle chaud
Fruto del deseoFruit de désir
¿Quién me ofrecerá y pasiónQui m'offrira et la passion
Y el placerEt le plaisir
Cuando en sus riñonesQuand dans ses reins
Se estrellará el ritmoSe plantera le rythme
Golpeando viene y vaLancinant va et vient
Desde el trenDu train
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: