Traducción generada automáticamente
Comme Des Étrangers
Charles Aznavour
Al igual que los extranjeros
Comme Des Étrangers
Un poco por cobardía, un poco por cansancioUn peu par lâcheté, un peu par lassitude
En la tierra quemada todos nuestros días felicesSur la terre brûlée de tous nos jours heureux
Un poco fuera de vanidad, un poco fuera de costumbreUn peu par vanité, un peu par habitude
Por miedo a quedarnos solos, ambos vivimosDe peur de rester seuls, nous vivons tous les deux
Como extraños que no tienen nada que decir el uno al otroComme des inconnus qui n'ont rien à se dire
Como personas apuradas que se ven por casualidadComme des gens pressés qui se voient par hasard
Intercambiar algunas palabras en una sonrisa pálidaÉchangeant quelques mots dans un pâle sourire
Sin nada en el corazón y nada en la miradaAvec rien dans le coeur et rien dans le regard
No nos queda más que lamentar y remordimientoIl ne nous reste rien que regrets et remords
Sólo un amor ya muertoRien qu'un amour déjà mort
Lo somos, no importa lo que hagamosNous ne sommes, quoi qu'on fasse
Que dos seres cara a caraQue deux êtres face à face
Que viven como extrañosQui vivent comme des étrangers
Pero, ¿qué pasó con la pareja que se amaban?Mais qu'est-il advenu du couple qui s'aimait?
Nunca lo sabremosNous ne le saurons jamais
Porque estamos uno al lado del otroCar nous restons côte à côte
Al rechazarnos las faltasEn nous rejetant les fautes
Y vamos a vivir como extrañosEt vivons comme des étrangers
Tal vez por modestia, tal vez por debilidadPeut-être par pudeur, peut-être par faiblesse
Nunca abordamos este importante temaNous n'abordons jamais ce problème important
Y ridículamente congelado en angustiaEt ridiculement figés par la détresse
Esperando lo imposible, matamos el tiempoEspérant l'impossible, nous tuons le temps
El tiempo que nos devora y nos estragaLe temps qui sûrement nous dévore et ravage
Esta nada de pureza contenida en nuestros corazonesCe rien de pureté contenu dans nos coeurs
Y somos dos tontos que, creyendo ser sabiosEt nous sommes deux fous qui, croyant être sages
Acorvándose con un pasado que muere lentamenteSe gorgent d'un passé qui lentement se meurt
No nos queda más que lamentar y remordimientoIl ne nous reste rien que regrets et remords
Sólo un amor ya muertoRien qu'un amour déjà mort
Lo somos, no importa lo que hagamosNous ne sommes, quoi qu'on fasse
Que dos seres cara a caraQue deux êtres face à face
Que viven como extrañosQui vivent comme des étrangers
Pero, ¿qué pasó con la pareja que se amaban?Mais qu'est-il advenu du couple qui s'aimait?
Nunca lo sabremosNous ne le saurons jamais
Porque estamos uno al lado del otroCar nous restons côte à côte
Al rechazarnos las faltasEn nous rejetant les fautes
Y vamos a vivir como extrañosEt vivons comme des étrangers
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: