Traducción generada automáticamente

Bon Anniversaire
Charles Aznavour
Happy Birthday
Bon Anniversaire
I put on my new suit, my tight shoesJ'ai mis mon complet neuf, mes souliers qui me serrent
And I've been ready for quite some timeEt je suis prêt déjà depuis pas mal de temps
Tonight is important, because it's the anniversaryCe soir est important, car c'est l'anniversaire
Of the day happiness dressed you in whiteDu jour où le bonheur t'avait vêtue de blanc
But I feel you nervous on the verge of angerMais je te sens nerveuse au bord de la colère
So I say nothing, better to be cautiousAlors je ne dis rien, mieux vaut être prudent
If I said a word, your damn characterSi je disais un mot, ton fichu caractère
Would send me packing and we'd lose timeM'enverrait sur les roses et l'on perdrait du temps
It's a quarter past eight and you're waiting for the dressIl est huit heures un quart et tu attends la robe
That was supposed to be delivered this morning at the latestQu'on devait te livrer ce matin au plus tard
To top it off, your hair is misbehaving with the combPour comble tes cheveux au peigne se dérobent
Everything seems to conspire to make us lateTout semble se liguer pour qu'on soit en retard
If things continue like this, the evening at the theaterSi tout va de ce train la soirée au théâtre
And the trendy author, we'll have to mournEt l'auteur à la mode, on s'en fera un deuil
Farewell to Anouilh's play, Anouilh or maybe SartreAdieu pièce d'Anouilh, d'Anouilh ou bien de Sartre
I'm not quite sure, but I have two good seatsJe ne sais plus très bien, mais j'ai deux bons fauteuils
Happy birthday!Bon anniversaire!
Happy birthday!Bon anniversaire!
Your dress has arrived, finally you breatheTa robe est arrivée, enfin tu respires
To save time, I help you as best I canMoi pour gagner du temps je t'aide de mon mieux
Everything seems to be working out but suddenly it's the worstTout semble s'arranger mais soudain c'est le pire
The zipper stops and gets stuck in the middleLa fermeture arrête et coince au beau milieu
We both get frustrated, we push and then pullOn s'énerve tous deux, on pousse et puis l'on tire
We get our fingers tangled, we put so much effortOn se mêle les doigts, on y met tant d'ardeur
That with a horrible noise, the fabric tearsQue dans un bruit affreux le tissu se déchire
And I see your hopes turn into tearsEt je vois tes espoirs se transformer en pleurs
Around eleven o'clock, you're finally readyAux environs de onze heures enfin te voilà prête
But by the time we arrive, the theater is closedMais le temps d'arriver, le théâtre est fermé
Come, come, we'll have supper just the two of usViens, viens on ira souper tous deux en tête à tête
No, your heart is heavy, no, you prefer to go backNon tu as le c'ur gros, non tu préfères rentrer
Through the streets slowly we walk in silencePar les rues lentement nous marchons en silence
You smile, I kiss you, and you smile againTu souris, je t'embrasse et tu souris encore
The evening is ruined but we're luckyLa soirée est gâchée mais on a de la chance
Because we love each other, love is the strongestPuisque nous nous aimons l'amour est le plus fort
Happy birthday!Bon anniversaire!
Happy birthday!Bon anniversaire!
Happy birthday!Bon anniversaire!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: