
Born In '58
Bruce Dickinson
Nascido Em 58
Born In '58
Sem pararOn and on
Nascido em uma cidade mineira em 58Born in a mining town in '58
Quando a TV em preto e branco tinha sido lançadaWhen black and white T.V. was up to date
E os homens ainda estavam por láAnd men were still around
Quem havia lutado pela liberdade, se manteve firme e morreuWho fought for freedom, stood their ground and died
Para que eu pudesse estar vivo e verThat I could be alive and see
Os danos que conseguimos naquela épocaThe damage that we've managed since
Nesta ilha que quem governa é o reiIn this sceptred Isle
Nada é sagrado, apenas uma praça de uma milhaIs nothing sacred, just the one square mile
Justiça e liberdadeJustice and liberty
Você pode comprar, mas não consegue ser livreYou can buy, but you don't get free
Em um mundo de aço e vidroIn a world of steel and glass
Nós enterramos nosso passadoWe bury our past
Sem parar, nós dormimos até o amanhecerOn and on, we slept till dawn
Quando nós acordávamos, nós quase não falávamosWhen we awoke, we hardly spoke
Meu avô me ensinou a lutarMy grandfather taught me how to fight
Coisas antiquadas como certo e erradoOld fashioned stuff like wrong and right
Mas todos ao redor, vejo sua moralBut all around I see his morals
Enterrado em uma sujeira de problemas de dinheiroBuried in a mess of money troubles
Nascido em uma cidade mineira em 58Born in a mining town in '58
Quando a TV em preto e branco tinha sido lançadaWhen black and white T.V. was up to date
E os homens ainda estavam por láAnd men were still around
Quem havia lutado pela liberdade, se manteve firme e morreuWho fought for freedom, stood their ground and died
Justiça e liberdadeJustice and liberty
Você pode comprar, mas não consegue ser livreYou can buy, but you don't get free
Em um mundo de aço e vidroIn a world of steel and glass
Nós enterramos nosso passadoWe bury our past
Sem parar, nós dormimos até o amanhecerOn and on, we slept till dawn
Sem pararOn and on and on
Meu avô me ensinou a lutarMy grandfather taught me how to fight
Coisas antiquadas como certo e erradoOld fashioned stuff like wrong and right
Mas todos ao redor, vejo sua moralBut all around I see his morals
Enterrado em uma sujeira de problemas de dinheiroBuried in a mess of money troubles
Nascido em uma cidade mineira em 58Born in a mining town in '58
Quando a TV em preto e branco tinha sido lançadaWhen black and white T.V. was up to date
E os homens ainda estavam por láAnd men were still around
Quem havia lutado pela liberdade, se manteve firme e morreuWho fought for freedom, stood their ground and died
Justiça e liberdadeJustice and liberty
Você pode comprar, mas não consegue ser livreYou can buy, but you don't get free
Em um mundo de aço e vidroIn a world of steel and glass
Nós enterramos nosso passadoWe bury our past
Justiça e liberdadeJustice and liberty
Você pode comprar, mas não consegue ser livreYou can buy, but you don't get free
Em um mundo de aço e vidroIn a world of steel and glass
Nós enterramos nosso passadoWe bury our past
Sem parar, nós dormimos até o amanhecerOn and on, we slept till dawn
Quando acordamos, era tudo igualWhen we awoke, it was all the same



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruce Dickinson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: