Traducción generada automáticamente
Betty
Brooke Fraser
Betty
Betty
Tienes un cierre rápido en tu frío, frío corazónYou've got a quick snap lock on your cold, cold heart
Tienes tus patadas ysl y una marca de nacimiento rojaYou've got your ysl kicks and a red birthmark
En forma de canadáIn the shape of Canada
Que tratas de guardar un secretoThat you try to keep a secret
Tienes una caminata de clic clack y una mirada fría y duraYou've got a click clack walk and a cold hard stare
Y si tus ojos pudieran hablar, dirían que simplemente no les importaAnd if your eyes could talk they'd say they just don't care
Antes de que se alejenBefore they wander off
Para esconderse dentro de sus cuencasTo hide inside their sockets
Tienes tus cicatrices y tienes tus marcas de nacimientoYou've got your scars and you've got your birthmarks
Tienes a Toronto escondido en tu cadera, cariñoYou've got Toronto hiding on your hip, honey
Tienes tus secretosYou've got your secrets
Tienes tus arrepentimientosYou've got your regrets
Cariño, todos lo hacemosDarling, we all do
Tienes un plan infalible para una vida solitariaYou've got a fool proof plan for a lonely life
No serás la hija de nadie ni la esposa de ningún borrachoYou won't be no one's daughter and no drunk man's wife
Si una esposa en absolutoIf a wife at all
Es una institución tontaIt's a silly institution
O así sigues insistiendoOr so you keep insisting
Tienes tus cicatrices y tienes tus marcas de nacimientoYou've got your scars and you've got your birthmarks
Tienes a Toronto escondido en tu cadera, cariñoYou've got Toronto hiding on your hip, honey
Tienes tus secretosYou've got your secrets
Tienes tus arrepentimientosYou've got your regrets
Cariño, todos lo hacemosDarling, we all do
Eres genial, tímido sobre tu cadera de fresaYou're cool coy 'bout your strawberry hip
Eres tú quien está escondido por las expectativasIt's you that's hidden by the expectations
Queremos verte, ¿no nos mostrarás por dónde empezar?We wanna see you, won't you show us where to start?
Estás hablando basura con tus labios de réplicaYou're talking trash with your replica lips
Eres tú quien se hace eco de la conversaciónIt's you that's echoing the conversation
Dulce Betty, ¿no nos mostrarás quién eres?Sweet Betty won't you show us who you are?
Tienes tus cicatrices y tienes tus marcas de nacimientoYou've got your scars and you've got your birthmarks
Tienes a Toronto escondido en tu cadera, cariñoYou've got Toronto hiding on your hip, honey
Tienes tus secretosYou've got your secrets
Tienes tus arrepentimientosYou've got your regrets
Cariño, todos lo hacemosDarling, we all do
Tienes un cierre rápido en tu frío, frío corazónYou've got a quick snap lock on your cold, cold heart
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brooke Fraser e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: