Traducción generada automáticamente
My Own Version Of You
Bob Dylan
Mi propia versión de ti
My Own Version Of You
A lo largo de los veranos, en enero
All through the summers, into January
He estado visitando morgues y monasterios
I've been visiting morgues and monasteries
Buscando las partes del cuerpo necesarias
Looking for the necessary body parts
Extremidades e hígados y cerebros y corazones
Limbs and livers and brains and hearts
Traeré a alguien a la vida, es lo que quiero hacer
I'll bring someone to life, is what I wanna do
Voy a crear mi propia versión de ti
I'm gonna create my own version of you
Bueno, debe ser el invierno de mi descontento
Well, it must be the winter of my discontent
Desearía que me hubieras llevado contigo dondequiera que fueras
I wish you'd've taken me with you wherever you went
Hablan toda la noche y hablan todo el día
They talk all night and they talk all day
Pero ni por un minuto, creo todo lo que dicen
But not for a minute, do I believe anything they say
Voy a traer a alguien a la vida, alguien que nunca he visto
I'm gon' bring someone to life, someone I've never seen
Sabes lo que quiero decir, sabes exactamente lo que quiero decir
You know what I mean, you know exactly what I mean
Me quedo con el Scarface Pacino y El Padrino Brando
I'll take the Scarface Pacino and The Godfather Brando
Mézclalos en un tanque y obtén un comando de robot
Mix 'em up in a tank, and get a robot commando
Si lo hago de pie y pongo la cabeza recta
If I do it upright and put the head on straight
Seré salvado por la criatura que creo
I'll be saved by the creature that I create
Sacaré sangre de un cactus, pólvora del hielo
I'll get blood from a cactus, gunpowder from ice
No juego con cartas y no tiro dados
I don't gamble with cards and I don't shoot no dice
¿Puedes mirarme a la cara con tus ojos ciegos?
Can you look in my face with your sightless eyes?
¿Puedes cruzar tu corazón y esperar morir?
Can you cross your heart and hope to die?
Traeré a alguien a la vida, alguien de verdad
I'll bring someone to life, someone for real
Alguien que se siente como yo me siento
Someone who feels the way that I feel
Estudio sánscrito y árabe para mejorar mi mente
I study Sanskrit and Arabic to improve my mind
Quiero hacer cosas en beneficio de toda la humanidad
I wanna do things for the benefit of all mankind
Le digo al sauce: "No llores por mí"
I say to the willow tree, "Don't weep for me"
Estoy diciendo al diablo con todas las cosas que solían ser
I'm saying to hell with all things that used to be
Bueno, me meto en problemas, luego golpeo la pared
Well, I get into trouble, then I hit the wall
No hay lugar a donde ir, no hay lugar en absoluto
No place to turn, no place at all
Elegiré un número entre uno y dos
I'll pick a number between a-one and two
Y me pregunto: "¿Qué haría Julio César?"
And I ask myself, "What would Julius Caesar do?"
Traeré a alguien a la vida en más de un sentido
I will bring someone to life in more ways than one
No importa cuánto tiempo tome, estará hecho cuando esté hecho
Don't matter how long it takes, it'll be done when it's done
Voy a hacerte tocar el piano como un Leon Russell
I'm gon' make you play the piano like a Leon Russell
Como Liberace, como San Juan Apóstol
Like Liberace, like St. John the Apostle
Jugaré todos los números que pueda jugar
I'll play every number that I can play
Te veré tal vez en el Día del Juicio
I'll see you maybe on Judgment Day
Después de la medianoche, si todavía quieres conocer
After midnight, if you still wanna meet
Estaré en Black Horse Tavern en Armageddon Street
I'll be at the Black Horse Tavern on Armageddon Street
Dos puertas más abajo, no tan lejos
Two doors down, not that far a walk
Oiré tus pasos, no tendrás que tocar
I'll hear your footsteps, you won't have to knock
Traeré a alguien a la vida, equilibraré la balanza
I'll bring someone to life, balance the scales
No me voy a involucrar en ningún detalle insignificante
I'm not gonna get involved in any insignificant details
Puedes llevarlo a San Pedro
You can bring it to St. Peter
Puedes llevárselo a Jerome
You can bring it to Jerome
Puedes traerlo hasta el final
You can bring it all the way over
Tráelo todo el camino a casa
Bring it all the way home
Llévalo a la esquina donde juegan los niños
Bring it to the corner where the children play
Me lo puedes traer en bandeja de plata
You can bring it to me on a silver tray
Traeré a alguien a la vida, no escatimes en gastos
I'll bring someone to life, spare no expense
Hazlo con decencia y sentido común
Do it with decency and common sense
¿Puedes decirme qué significa ser o no ser?
Can you tell me what it means, to be or not to be?
No te saldrás con la tuya engañándome
You won't get away with fooling me
¿Puedes ayudarme a caminar esa buena milla terrestre?
Can you help me walk that good land mile?
¿Puedes darme las bendiciones de tu sonrisa?
Can you give me the blessings of your smile?
Traeré a alguien a la vida, usaré todos mis poderes
I'll bring someone to life, use all of my powers
Hazlo en la oscuridad en las primeras horas de la madrugada
Do it in the dark in the wee, small hours
Puedo ver la historia de toda la raza humana
I can see the history of the whole human race
Todo está ahí, está tallado en tu cara
It's all right there, it's carved into your face
¿Debería desglosarlo todo? ¿Debería caer de rodillas?
Should I break it all down? Should I fall on my knees?
¿Hay luz al final del túnel, me lo puedes decir por favor?
Is there light at the end of the tunnel, can you tell me please?
Párate allí junto al ciprés
Stand over there by the cypress tree
Donde las mujeres y los niños troyanos fueron vendidos como esclavos
Where the Trojan women and children were sold into slavery
Mucho antes de la primera cruzada
Long before the first Crusade
Mucho antes de que se hicieran Inglaterra o América
Way back before England or America were made
Paso a la derecha en el infierno ardiente
Step right into the burning hell
Donde habitan algunos de los enemigos más conocidos de la humanidad
Where some of the best-known enemies of mankind dwell
Sr. Freud con sus sueños, Sr. Marx con su hacha
Mr. Freud with his dreams, Mr. Marx with his ax
Ver el látigo de piel cruda rasgar la piel de sus espaldas
See the raw hide lash rip the skin from their backs
Tienes el espíritu correcto, puedes sentirlo, puedes escucharlo
Got the right spirit, you can feel it, you can hear it
Tienes lo que llaman el espíritu inmortal
You've got what they call the immortal spirit
Puedes sentirlo toda la noche, puedes sentirlo por la mañana
You can feel it all night, you can feel it in the morn'
Se arrastra en tu cuerpo, el día que naciste
It creeps in your body, the day you were born
Un rayo es todo lo que necesito
One strike of lightning is all that I need
Y una ráfaga de electricidad que corre a toda velocidad
And a blast of electricity that runs at top speed
Mueve tus costillas, te clavaré el cuchillo
Shimmy your ribs, I'll stick in the knife
Voy a impulsar mi creación a la vida
Gonna jump-start my creation to life
Quiero traer a alguien a la vida, retroceder los años
I wanna bring someone to life, turn back the years
Hazlo con risas y hazlo con lágrimas
Do it with laughter and do it with tears
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: