Traducción generada automáticamente
Freight Train Blues
Bob Dylan
Tren de Carga Blues
Freight Train Blues
Nací en Dixie en una choza de Boomer
I was born in dixie in a boomer's shack
Sólo una pequeña choza junto a la vía del ferrocarril
Just a little shanty by the railroad track
Tren de carga fue que me enseñó a llorar
Freight train was it taught me how to cry
El grito del conductor era mi canción de cuna
The holler of the driver was my lullaby
Tengo el blues del tren de carga (hee, hee, hoo)
I've got the freight train blues (hee, hee, hoo)
Oh, la mamá Lawdy los tiene en el fondo de mis zapatos divagantes
Oh, lawdy mama got em on the bottom of my ramblin' shoes
Y cuando suene el silbato, tengo que irme
And when the whistle blows, I gotta go
Cariño, ¿no lo sabes?
Baby don't you know
Parece que nunca voy a perder
It looks like I'm never gonna lose
Los azules del tren de carga
The freight train blues
Bueno, mi papá era bombero y mi mamá oyó
Well, my daddy was a fireman and my mama hear
Era la única hija del ingeniero
She was the only daughter of the engineer
A mi novia le encantaba el frenos y eso no es broma
My sweetheart loved the brakeman and that ain't no joke
Es una pena la forma en que mantiene a un buen hombre quebrado
Its a shame the way she keeps a good man broke.
Tengo el blues del tren de carga (hee, hee, hoo)
I got the freight train blues (hee, hee, hoo)
Oh, Lawdy, los tengo en el fondo de mis zapatos divagantes
Oh, lawdy I got em in the bottom of my ramblin' shoes
Y cuando suene el silbato, tengo que irme
And when the whistle blows, I gotta go
Oh, mamá, ¿no lo sabes?
Oh mama don't you know
Bueno, parece que nunca voy a perder
Well it looks like I'm never gonna lose
El blues del tren de carga
The freight train blues.
Bueno, lo único que te hace reír de nuevo
Well, the only thing that makes you laugh again
Es un silbato hacia el sur en un tren hacia el sur
Is a south bound whistle on a south bound train
Todos los lugares a los que quiero ir
Every place I want to go
Nunca puedo ir porque ya sabes
I never can go because you know
Porque tengo el blues del tren de carga (hee, hee, hoo)
Because I got the freight train blues (hee, hee, hoo)
Oh, mamá Lawdy, los tengo en el fondo de mis zapatos divagantes
Oh, lawdy mama, got em on the bottom of my ramblin' shoes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: