Traducción generada automáticamente
Simple Twist Of Fate
Bob Dylan
Sencillo giro del destino
Simple Twist Of Fate
Se sentaron juntos en el parque
They sat together in the park
A medida que el cielo de la tarde se oscureció
As the evening sky grew dark
Ella lo miró y sintió una chispa
She looked at him and he felt a spark
Hormigueo hasta los huesos
Tingle to his bones
Fue entonces que se sintió solo
It was then he felt alone
Y deseó haber ido directamente
And wished that he'd gone straight
Y cuidado con un simple giro del destino
And watched out for a simple twist of fate
Caminaron solos por el viejo canal
They walked alone by the old canal
Un poco confundido, lo recuerdo bien
A little confused, I remember well
Y se detuvo en un hotel extraño con un neón ardiendo brillante
And stopped into a strange hotel with a neon burning bright
Sintió que el calor de la noche lo golpeaba como un tren de carga
He felt the heat of the night hit him like a freight train
Moviéndose con un simple giro del destino
Moving with a simple twist of fate
Un saxofón en algún lugar lejano tocado
A saxophone someplace far off played
Mientras caminaba por la galería
As she was walking on by the arcade
Mientras la luz atraviesa una sombra destartalada
As the light bust through a beat up shade
Donde se estaba despertando
Where he was waking up
Dejó caer una moneda en la taza de un ciego en la puerta
She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate
Y se olvidó de un simple giro del destino
And forgot about a simple twist of fate
El desperto; la habitación estaba vacía
He woke up; the room was bare
No la vio por ningún lado
He didn't see her anywhere
Se dijo a sí mismo que no le importaba, abrió la ventana de par en par
He told himself he didn't care, pushed the window open wide
Sintió un vacío en el interior con el que simplemente no podía relacionarse
Felt an emptiness inside to which he just could not relate
Traído por un simple giro del destino
Brought on by a simple twist of fate
Oye el tic-tac de los relojes
He hears the ticking of the clocks
Y camina con un loro que habla
And walks along with a parrot that talks
La persigue por los muelles frente al mar
Hunts her down by the waterfront docks
Donde entran todos los veleros
Where the sailers all come in
Tal vez ella lo elija de nuevo
Maybe she'll pick him out again
Cuanto tiempo debe esperar
How long must he wait
Una vez más por un simple giro del destino
One more time for a simple twist of fate
La gente me dice que es un pecado
People tell me it's a sin
Para saber y sentir demasiado dentro
To know and feel too much within
Todavía creo que ella era mi gemela, pero perdí el anillo
I still believe she was my twin, but I lost the ring
Ella nació en primavera, pero yo nací demasiado tarde
She was born in spring, but I was born too late
Échale la culpa a un simple giro del destino
Blame it on a simple twist of fate
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: