Traducción generada automáticamente
Déjà Vu (TWENTY88)
Big Sean
Déjà Vu (Twenty88)
Déjà Vu (TWENTY88)
Directo hacia arriba
Straight up
Mirar
Look
¿Recuerdas todas las noches que solíamos pasar?
Remember all the nights we used to fall through
Me pregunto por qué no te caes
Wondering why you don't fall through
A última hora de la noche solía llamarte
On the late late nights I used to call you
Me pregunto por qué no te llamo
Wondering why I don't call you
Y es déjà vu
And it's déjà vu
Porque he estado aquí contigo
Cause I been here with you
Juro que es todo déjà vu
I swear it's all déjà vu
Porque hemos estado aquí, y hemos hecho esto
Cause we been here, and we done this
¿Quién dirige este que ejecuta este
Who run this who run this
Sé que has estado trabajando demasiado duro
I know you been working way too hard
Y apenas llegar a jugar (lo sé)
And hardly get to play (I know)
Se cayó en las sábanas
Fell off in the sheets
Y siento que ni siquiera hemos saltado un día
And feel like we ain't even skip a day
Whoa han pasado 3 años
Whoa it's been 3 years
No puedo creer eso, es una locura
I can't believe that shit, it's crazy
¿Dónde va el tiempo, acabas de tener un bebé?
Where does the time go, you just had a baby
Tenías un hombre nuevo, y te separaste
You had a new man, and you just separated
De vuelta en la escena y ya se desvaneció
Back on the scene and you already faded
No hay vergüenza en esa chica, necesitas escapar
No shame in that girl, you need the escaping
Estoy tratando de reciclar el tiempo que has estado perdiendo
I'm trying to recycle the time you've been wasting
Estás bebiendo ese Sean Don
You're drinking that sean don
Sé que es tu favorito, ja
I know it's your favorite, ha
No, pero de verdad, ¿cómo está tu hermana?
No but for real, how’s ya sister
Dale, dile que la echo de menos
Hit her up, tell her I miss her
¿Es una señora?
Oh she a Mrs.?
Ambos salen con jugadores de la NBA
Y'all both dating nba players, it figures
Supongo que con figuras como ustedes, necesitaréis negros con cifras
I guess with figures like y’all, ya'll need niggas with figures
Eso es cifras en cifras
That's figures on figures
Oh, cómo la camarilla, más grande y más grande
Oh how the clique, bigger and bigger
Junior a seniors que actualizamos
Junior to seniors we upgraded
Ven a visitar chica, carajo esperando
Come visit girl, fuck waiting
Primera clase como las 8 de la mañana en ese vuelo temprano
First class like 8am on that early flight
Voy a hacer chica, el mejor sexo sigue siendo tú
I will do girl, the best sex is still you
El mejor sexo sigue siendo tú
The best sex is still you
Recuerda todas las noches que solías caer
Remember all the nights you used to fall through
Me pregunto por qué no te caes
Wondering why you don't fall through
A última hora de la noche solía llamarte
On the late late nights I used to call you
Me pregunto por qué no te llamo
Wondering why I don't call you
Y es déjà vu
And it's déjà vu
Porque he estado aquí contigo
Cause I been here with you
Juro que es todo déjà vu
I swear it's all déjà vu
Porque hemos estado aquí, hemos hecho esto, quién dirige esto, quién dirige esto
Cause we been here, we done this, who run this, who run this
Ejecuto esto
I run this
He estado jodidopor ahí
I been fuckin around wit'cha
Jugando con tus emociones como si fuera Chris Tucker el viernes
Playing with your emotions like I'm chris tucker on friday
Hazlo a mi manera contigo
Do it my way with you
Porque me quedé por ti
Cause I stuck around for ya
Cuando tu culo no estaba haciendo nada
When your ass wasn't doing shit
Pero corriendo alrededor de la d
But running around the d
Envolviendo nada más que los malditos dulces swisher
Wrapping nothing but the mother fucking swisher sweets
Esta noche aprenderás, es tu turno
Tonight you gon' learn, it's your turn
Todas las cosas que me hiciste pasar
All the shit you put me through
Soy un superarme con esa acción
I'm a come through with that action
Entonces te dejo en el colchón
Then leave you on the mattress
¿Alguna vez te pasa por la cabeza?
Does it ever cross your mind?
Me dijiste que me querías
You told me that you loved me
Entonces date la vuelta y le dije a tus amigos que estábamos jodidos
Then turn around and told your homies we was just fuckin
¿Alguna vez te pasa por la cabeza?
Does it ever cross your mind?
Dijiste chica que te necesito
You said girl I need ya
Ahora tienes amnesia amnesia amnesia amnesia
Now you got amnesia amnesia amnesia
Recuerda todas las noches que solías caer
Remember all the nights you used to fall through
Sí, lo sé
Yes I do
Me pregunto por qué no te caes
Wondering why you don't fall through
A última hora de la noche solía llamarte
On the late late nights I used to call you
Me pregunto por qué no te llamo
Wondering why I don't call you
Y es déjà vu
And it’s déjà vu
Porque he estado aquí contigo
Cause I been here with you
Juro que es todo déjà vu
I swear it's all déjà vu
Porque hemos estado aquí, hemos hecho esto
Cause we been here, we done this
¿Quién dirige esto, quién dirige esto?
Who run this, who run this
Ejecuta esto
You run this
Tú lo haces
You run it
Has estado corriendo por mi mente
You been running through my mind
Has estado corriendo por mi mente
You been running through my mind
Todo el tiempo, todo el tiempo, todo
All of the time, all of the time, all
Recuerda todas las noches que solías caer
Remember all the nights you used to fall through
Me pregunto por qué no te caes
Wondering why you don't fall through
En ellos hasta altas horas de la noche
On them late late nights
Preguntándose por qué
Wondering why
No te caes
You don't fall through
Como solías
Like you used to
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: