Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19

Heute Habe Ich An Dich Getdach

Bernhard Brink

Letra

Hoy te tengo a ti Getdach

Heute Habe Ich An Dich Getdach

Él: De alguna manera werous
Er: Irgendwie schon komisch,

Para conocerte hoy
Dir heut zu begegnen,

¿Cómo estás?
sag wie geht es Dir?

Tu: Tantos años de vida
Sie: So many years of lifetime,

nunca cambias de mente
you never change of my mind,

Ven, siéntate, espera aquí
come sit wait here.

Él: La pequeña dulzura de la primera fila
Er: Die kleine Süße aus der ersten Reihe.

Ella: El payaso de la clase y el enjambre de chicas
Sie: Der Klassenclown und Mädchenschwarm.

Juntos: la vista a la vista, pero no hay vuelta atrás
Zusammen: Sehnucht im Blick, aber kein Zurück.

Hoy pensé en ti
Heute habe ich an Dich gedacht

y así se rió de alguna broma
und so über manchen Streich gelacht.

Ha sido hace mucho tiempo, y eso
Das ist schon so lange her und doch,

como si fuera ayer
so als ob es gestern war.

Hoy pensé en ti
Heute habe ich an Dich gedacht

y en mí un sentimiento ha despertado
und in mir ist ein Gefühl erwacht.

Los grandes sueños mueren tempranamente
Große Träume sterben früh,

pero anhelo que nunca muere
aber Sehnsucht, die stirbt nie.

Él: Si fuéramos una pareja hoy
Er: Wär'n wir heut ein Paar,

¿O era sólo un amor?
oder war es nur eine Liebelei?

Tu: ¿Serías mi hombre
Sie: Would you be my man

todo el amor ya habría muerto?
all would love have already died?

Hoy pensé en ti
Heute habe ich an Dich gedacht

y así se rió de alguna broma
und so über manchen Streich gelacht.

Ha sido hace mucho tiempo, y eso
Das ist schon so lange her und doch,

como si fuera ayer
so als ob es gestern war.

Hoy pensé en ti
Heute habe ich an Dich gedacht

y en mí un sentimiento ha despertado
und in mir ist ein Gefühl erwacht.

Los grandes sueños mueren tempranamente
Große Träume sterben früh,

pero anhelo que nunca muere
aber Sehnsucht, die stirbt nie.

Él: ¿El destino nos trae felicidad perdida?
Er: Bringt uns das Schicksal verlorenes Glück?

Un sentimiento y mil sueños
Ein Gefühl und tausend Träume

de vuelta hoy para siempre
heut für alle Zeit zurück.

Hoy pensé en ti
Heute habe ich an Dich gedacht

y así se rió de alguna broma
und so über manchen Streich gelacht.

Ha sido hace mucho tiempo, y eso
Das ist schon so lange her und doch,

como si fuera ayer
so als ob es gestern war.

Hoy pensé en ti
Heute habe ich an Dich gedacht

y en mí un sentimiento ha despertado
und in mir ist ein Gefühl erwacht.

Los grandes sueños mueren tempranamente
Große Träume sterben früh,

pero anhelo que nunca muere
aber Sehnsucht, die stirbt nie.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Francesco Bruletti / Michael Zai. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção