Traducción generada automáticamente
L'internationale
Béranger François
La Internacional
L'internationale
Levántense los condenados de la tierraDebout les damnés de la terre
Levántense los esclavos del hambreDebout les forçats de la faim
La razón truena en su cráterLa raison tonne en son cratère
Es la erupción del fin.C'est l'éruption de la fin.
Del pasado hagamos tabla rasaDu passé faisons table rase
Multitud, esclavos, de pie, de pieFoule, esclaves, debout, debout
El mundo va a cambiar de baseLe monde va changer de base
No somos nada, ¡seamos todo!Nous ne sommes rien, soyons tout!
Es la lucha finalC'est la lutte finale
Agrupémonos, y mañanaGroupons-nous, et demain
La InternacionalL'Internationale
Será el género humano.Sera le genre humain.
No hay salvadores supremosIl n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dios, ni César, ni tribunoNi Dieu, ni César, ni tribun
Productores, salvémonos nosotros mismosProducteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Decretamos la salvación comúnDécrétons le salut commun
Para que el ladrón devuelva lo robadoPour que le voleur rende gorge
Para sacar el espíritu de la cárcelPour tirer l'esprit du cachot
Soplemos nosotros mismos nuestra fraguaSoufflons-nous même notre forge
Golpeemos el hierro cuando esté caliente.Battons le fer quand il est chaud.
Es la lucha finalC'est la lutte finale
Agrupémonos, y mañanaGroupons-nous, et demain
La InternacionalL'Internationale
Será el género humano.Sera le genre humain.
El estado oprime y la ley engañaL'état comprime et la loi triche
El impuesto sangra al desdichadoL'impôt saigne le malheureux
Ningún deber se impone al ricoNul devoir ne s'impose au riche
El derecho del pobre es una palabra vacíaLe droit du pauvre est un mot creux
Ya es suficiente languidecer en tutelaC'est assez, languir en tutelle
La igualdad quiere otras leyesL'égalité veut d'autres lois
No hay derechos sin deberes, dice ellaPas de droits sans devoirs, dit-elle
Iguales, ¡no hay deberes sin derechos!Égaux, pas de devoirs sans droits!
Es la lucha finalC'est la lutte finale
Agrupémonos, y mañanaGroupons-nous, et demain
La InternacionalL'Internationale
Será el género humano.Sera le genre humain.
Horribles en su apoteosisHideux dans leur apothéose,
Los reyes de la mina y del ferrocarrilLes rois de la mine et du rail
¿Han hecho alguna vez algo másOnt-ils jamais fait autre chose
Que saquear el trabajo?Que dévaliser le travail
En las cajas fuertes de la bandaDans les coffres-forts de la bande
Lo que ha creado se ha fundidoCe qu'il a créé s'est fondu
Al decretar que se le devuelvaEn décrétant qu'on le lui rende
El pueblo solo quiere lo que le corresponde.Le peuple ne veut que son dû.
Es la lucha finalC'est la lutte finale
Agrupémonos, y mañanaGroupons-nous, et demain
La InternacionalL'Internationale
Será el género humano.Sera le genre humain.
Los reyes nos embriagaban de humoLes rois nous soûlaient de fumées
Paz entre nosotros, guerra a los tiranosPaix entre nous, guerre aux tyrans
Apliquemos la huelga a los ejércitosAppliquons la grève aux armées
¡Caña arriba y rompamos filas!Crosse en l'air et rompons les rangs
Si se obstinan estos caníbalesS'ils s'obstinent ces cannibales
En hacernos héroesÀ faire de nous des héros
Pronto sabrán que nuestras balasIls sauront bientôt que nos balles
Son para nuestros propios generales.Sont pour nos propres généraux.
Es la lucha finalC'est la lutte finale
Agrupémonos, y mañanaGroupons-nous, et demain
La InternacionalL'Internationale
Será el género humano.Sera le genre humain.
Obreros, campesinos, somosOuvriers, paysans, nous sommes
El gran partido de los trabajadoresLe grand parti des travailleurs
La tierra solo pertenece a los hombresLa terre n'appartient qu'aux hommes
El ocioso irá a alojarse en otro lugarL'oisif ira loger ailleurs
Cuántos se alimentan de nuestra carneCombien, de nos chairs se repaissent
Pero si los cuervos, los buitresMais si les corbeaux, les vautours
Una de estas mañanas desaparecenUn de ces matins disparaissent
El sol seguirá brillando siempre.Le soleil brillera toujours.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Béranger François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: