Traducción generada automáticamente
Ma veuve
Bensé
Ma veuve
Ma veuve
Mi viuda negro no es que incluso llorando
Ma veuve n'est pas en noir elle ne pleurs même pas
Había un poco de historia con dos o tres hombres
A eu quelque histoire avec deux homme ou trois
Luego se eligió para llenar sólo el espacio
Puis elle a préféré combler seule l'espace
Pero eso ignora mi viuda
Mais ce que ma veuve ignore
Es que, en su cama
C'est que dans son grand lit
Cuando el exceso de un sueño cuando me surgió
Quand elle rêve trop fort des lors je surgis
Y este calor de los pies es la mano que el masaje
Et cette chaleur aux pieds c'est nos mains qui les massent
Así que no te quejes
Alors ne la plaignez pas
A causa de su pena
Car de votre pitié
Debido a que mi viuda de mi esposa es el más amado del mundo
Parce que ma veuve a moi est la femme la plus aimé du monde
Nunca fue mi viuda de luto, pero desde
Elle n'a jamais été en deuil ma veuve mais depuis
Este mes trágico verano y el río me llevó
Ce tragique mois d'été ou le fleuve me pris
Sin temor a confiar el cuidado de los pequeños
Lui confiant sans crainte la garde des marmots
Mi viuda es más bella cada día
Ma veuve est chaque jour plus belle
Pero nunca me ha gustado
Mais n'a jamais aimé
Los hombres que se arrodilló ante ellos
Les hommes qui devant elles se sont agenouillés
Sombras grotescas pintadas
Grotesques ombres peintes
Añadido a las tablas
Ajoutées aux tableaux
Así que no lo toque o el miedo el cielo
Alors alors ne la touchez pas ou bien craignez le ciel
Debido a que mi viuda para mí es la mujer más fieles en el mundo
Parce que ma veuve à moi est la femme la plus fidèle du monde
Mi viuda espera algo que no puede nombrar a
Ma veuve attend quelque chose qu'elle ne saurait nommer
Tal vez su corazón estalla Nunca mezcla
Peut-être que son cœur explose nous mélange a jamais
Pero mi paciencia todo viuda pasa un día
Mais patience ma veuve tout arrive un beau jour
Aliméntate en los brazos de los frutos de nuestro amor
Nourris-toi dans les bras des fruits de notre amour
Así pues, no dejar que los niños, que le lleva
Alors alors ne la laissez pas, les enfants, c'est elle qui vous porte
Debido a que mi viuda para mí es la mujer más fuerte
Parce que ma veuve à moi est la femme la plus forte
No toque ni el temor al cielo, porque mi viuda mi esposa es la más fiel
Ne la touchez pas ou bien craignez le ciel parce que ma veuve a moi est la femme la plus fidele
No, no lo toques o porque me temo que el cielo es la viuda me tiene la mujer más bella del mundo del mundo.
Non ne la touchez pas ou bien craignez le ciel parce ma veuve a moi est la femme la plus belle du monde du monde.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bensé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: