Traducción generada automáticamente
Et puisqu'en tout cas
Béart Guy
Et puisqu'en tout cas
{Refrain:}Et puisqu'en tout cas on est malheureux,autant que ce soit parce qu'on est amoureux.{x2}Je ne sais pas pourquoi j'ai mal,moi, qui n'suis pas sentimental.Si j'avais quelqu'un à regretter au moins,je saurais pourquoi, ce soir, j'ai du chagrin.{Refrain}Vois-tu, si je t'avais connue,je t'aurais trouvée, puis perdue.J'aurais bien raison d'être alors sans espoir,surtout si, en plus, il se met à pleuvoir.Et puisqu'en tout cas on n'est pas content,autant que ce soit pendant qu'il fait beau temps.{Refrain}Je voudrais aimer, je voudraisque tout soit beau, que tout soit vrai;et quand ce ne sera plus aussi joli,on s'ra si malade qu'on ne boug'ra plus du lit.Et puisqu'en tout cas on doit se quitter,autant que ce soit encore en bonne santé.{Refrain}
Y ya que de todos modos
Y ya que de todos modos estamos infelices, mejor que sea porque estamos enamorados.
No sé por qué me siento mal, yo, que no soy sentimental.
Si al menos tuviera a alguien a quien extrañar, sabría por qué esta noche estoy triste.
Mira, si te hubiera conocido, te habría encontrado y luego perdido.
Tendría toda la razón para estar desesperado, especialmente si además comienza a llover.
Y ya que de todos modos no estamos contentos, mejor que sea mientras hace buen tiempo.
Quisiera amar, quisiera que todo fuera hermoso, que todo fuera verdadero;
y cuando ya no sea tan bonito, estaremos tan enfermos que no nos moveremos de la cama.
Y ya que de todos modos debemos separarnos, mejor que sea aún estando en buena salud.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Béart Guy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: