Traducción generada automáticamente
What Your Life Like 2
Beanie Sigel
Cómo es tu vida 2
What Your Life Like 2
Vamos a intentarlo Guru..C'mon let's try this Guru..
[Beanie Sigel][Beanie Sigel]
Cuando tenía cinco años, me di cuenta de que era un caminoWhen I was five years old, I realized it was a road
Pero al final, no vi muchas ollas de oroBut at the end, I ain't seen lots of pots of gold
Vi un largo bloque de celdas, la caja, la retenciónI seen a long cell block, the box, the hold
Seiscientos cercados - algunos inocentes, algunos almas podridasSix hundred fenced in - some innocent, some rotten souls
Algunos hombres con hombres - detente, whoaSome men with men - stop it, whoa
No estoy entrando en nada más que una mujer boca arribaI ain't runnin up in shit but a broad on her back
Tratando de conseguir un pequeño martillo, salir como +Shawshank+Tryin to cop a small hammer, move out like +Shawshank+
con +Redemptions+, tengo mi mente en venganzaswith +Redemptions+, I got my mind on revenges
Intentan matarme al mismo tiempo que me mantienen vivoThey tryin to kill me at the same time keep me alive
Me muevo como Adebisi en +Oz+I'm movin out like Adebisi on +Oz+
Con mi gorro inclinado, dos golpes en mi palmaWith my skully on tilt, two whacks in my palm
Parado en el patio, todos los días pienso en apuñalar al guardiaPosted up in the yard, everyday I think of pokin the guard
Tirar un crack a un negro que me delataThrow a crack a nigga turnin me in
Tratando de romper a un negro que me adelgazaTryin to crack a nigga turnin me thin
Comida empapada en manteca, nuevos tontos se abren en cartasFood soakin in lard, news fools get opened in cards
con (??), en esta vida de prisión, ¿cómo vives?with (??), in this prison life, what you livin like?
[Estribillo][Chorus]
¿Puedes decirme cómo vives?Can you tell me what you live like?
¿Puedes decirme cómo es esa cama, cómo es esa celda?Can you tell me what that bed like, what's that cell like?
¿Cómo es vivir en el infierno? Dime, ¿comes bien?What's livin in hell like? Tell me do you eat right?
¿Incluso duermes bien?Do you even sleep right?
Ey, dime cómo es tu vidaYo, tell me what your life like
Dime si duermes por las noches, dime cómo es esa vida?Tell me do you sleep nights, tell me what that life like?
Sin recibir mensajes, sin fotosGettin no kites like, no flicks like
Hace que quieras renunciar a la vidaMake you wanna quit life
[Beanie Sigel][Beanie Sigel]
Esas cuatro letras son una malditaThem four letters is a motherfucker
Eso es para siempre como una malditaThat's forever like a motherfucker
¿Sin una carta de una maldita?Without a letter from a motherfucker?
Ni siquiera se trata del dinero de una malditaIt ain't even bout the cheddar from a motherfucker
Escribir un mensaje, algunas fotos de una malditaWrite a kite, some flicks from a motherfucker
Algunos calzones, algunos calcetines, algunos tenis de una malditaSome drawers, some socks, some kicks from a motherfucker
No puedo creer que esté haciendo este tiempo por ustedes, malditosI can't believe I'm doin this bid for you motherfuckers
Estoy listo para otro caso de comodínI'm down for another joker case
Me repartieron esta mano, y la jugaré con mi cara de pókerI was dealt this hand, and I'ma play it with my poker face
En el bloque listo para apuñalar una caraOn the block ready to POKE a face
¿Tengo una L dando vueltas con un caso humeante?I got an L goin around with a smokin case?
Robas el desodorante de CVS, estás encerrado por robo al por menorYou steal the deoderant out of CVS, you locked for retail theft
Tengo medio cuerpo robado a media cuadra con un chaleco DTI got it body half a block stolen DT vest
Mi hoja de antecedentes lee tres D en filaMy rap sheet read three D abreast
Peligroso, hijas con cinta adhesivaDangerous, duct tape daughters
Salgo a la calle, como un pato al aguaI take to the street, like a duck take to water
Pon tu juego de pato en ordenGet your duck game in order
Mi juego de busto en orden, floto cocaína con aguaMy bust game in order, I fluffs 'caine with water
[Estribillo][Chorus]
[Beanie Sigel][Beanie Sigel]
Eso es jodido, estás a punto de hacer tu viaje más largoThat's fucked up, you bout to take your longest trip
y no puedes hacer nada, solo aguantarlo, ser fuerte y todo esoand can't do shit, but suck it up, be strong and shit
Esposado, tobillo con muñeca, en la parte trasera del autobúsHandcuffed, ankle to wrist, in back of the bus
Flashbacks de cuando estabas de vuelta en el mundoFlashbacks of you back in the world
No puedes follar ahora estás pensando en quién está detrás de tu chicaCan't fuck now you thinkin bout who in back of your girl
Levantó su trasero (mata a esta perra) jugando en tu casaGot her ass up (kill this bitch) playin your crib
Pensando en quién está criando a tus hijosThinkin bout who raisin your kids
Todo estaba bien una semana atrás, antes de que vinieran y allanaran tu casaShit was all good a week ago, 'fore they came and raided your crib
6:30 de la mañana, patean tu puerta6:30 in the morning, they kick your door in
Los federales entran, te sacan de la cama mientras roncasFeds pour in, snatch you out your bed while you snorin
No tienes idea de lo que está pasando yYou unaware of what's goin on and
Descubres que los clientes que tuviste durante años, se convirtieron en delatoresCome to find out, clients you had for years, turned to foreman
Le dijeron a la ley sobre los lugares donde entregasTold the law about the drops you make
Cómo tu clientela empezó a aumentarHow your clientele first started to escalate
Darle las llaves de tu casa fue tu próximo errorGivin him keys to your crib, was your next mistake
En esa mesa, sacando ese plato extraAt that dinner table, breakin out that extra plate
No puedes quitarle a un adicto de carrera su hábito de cocaínaYou can't turn a career addict off his coke habit
Ponlo en posición con la tostada que promueve la estáticaPut him on post with the toast that promote static
De vuelta a la operación, te tienen encerrado en la estaciónBack to the operation, they got you locked at the station
A la mierda tu tiempo atrás, te preocupas por lo que enfrentasFuck your back time, you worryin about what you facin
El corazón late, la situación se pone aterradoraHeart racin, situation gettin scary
Los viejos clientes están apareciendo, en la preliminarOld clients are showin up, at the preliminary
El fiscal tratando de enterrar a un negro hasta Neveruary, 31 de eneroD.A. tryin to bury a nigga to Neveruary, 31st
Maldición, eso tiene que dolerGod damn, that gotta hurt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beanie Sigel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: