Traducción generada automáticamente
La Vie Ne M'apprend Rien
Daniel Balavoine
La vida me enseña nada
La Vie Ne M'apprend Rien
¿Quién se atreve a decir que puede enseñarme los sentimientosQui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentiments
O muéstrame lo que se necesita para ser altoOu me montrez ce qu'il faut faire pour etre grand
¿Quién puede cambiar lo que llevo en mi sangre?Qui peut changer ce que je porte dans mon sang
¿Quién tiene el derecho de prohibirme estar vivo?Qui a le droit de m'interdire d'etre vivant
¿De qué lado encuentra lo bueno o lo malo?De quel coté ce trouve les bons ou les mechants
Sus evangelios me han hecho un no creyenteLeurs evangiles ont fait de moi un non croyant
La vida no me enseña nadaLa vie ne m'apprend rien
Sólo quería hablar un poco elegir un trenJe voulais juste un peu parler choisir un train
La vida no me enseña nadaLa vie ne m'apprend rien
Me encantaría aguantar para tomar un caminoJ'aimerai tellement m'accrocher prendre un chemin
COROREFRAIN
Pero no puedo, no lo séMais je ne peux pas , je ne sais pas
y yo estoy ahí de pieet je reste planté là
las leyes ya no hacen a los hombres, pero algunos hacen la leyles lois ne font plus les hommes mais quelques hommes font laloi
Y no puedo, no lo séEt je ne peux pas , je ne sais pas
y yo estoy ahí paradoet je reste planté là...
Para aquellos que creen que mi dinero se está quedando dormido mi cabezaA ceux qui croient que mon argent endort ma tete
Yo digo que no es suficiente ser pobre para ser honestoJe dis qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour etre honnette
Tal vez creen que la libertad se comprails croient peut etre que la liberté s'achete
Lo que queda de los ideales bajo los disparosQue reste t'il des idéaux sous la mitraille
Cuando sus predicadores están a salvo de la batallaQuand leurs precheurs sont à l'abri de la bataille
Las vidas de los muertos ya no se salvan con medallasLa vie des morts n'est plus sauvée par des médailles
La vida no me enseña nadaLa vie ne m'apprend rien
Sólo quería hablar un poco elegir un trenJe voulais juste un peu parler choisir un train
La vida no me enseña nadaLa vie ne m'apprend rien
Me encantaría aguantar para tomar un camino, tomar un caminoJ'aimerai tellement m'accrocher prendre un chemin, prendre unchemin
COROREFRAIN
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Balavoine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: