Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 652

Poésie du bitume

Bakar

Letra

Poesía del asfalto

Poésie du bitume

tantos años puliendo mi poesía del asfaltotant d'années à pofiner ma poésie du bitume
los que se creen los más fuertes aún no han sufridoceux qui se prétendent être les plus forts n'ont pas encore morfler
no juzgues mi camino, no conoces mi vida de barrione mesure pas mon parcours tu ne connais pas ma vie de quarier
por más que aparentemos ser duros, a veces tenemos el corazón heridoon a beau faire les durs et parfois on a le coeur bléssé
no llevamos la vida que hubiéramos deseadoon ne mène pas la vie que l'on auraient souhaiter
sentados en un banco, demasiado orgullosos para usar el verbo amarle cul sur un banc trop fière pour utiliser le verbe aimer
de problemas en problemas recorremos la vida desde abajoc'est de galères en galères qu'on arppente la vie d'en bas
es por sus hijos que nuestros padres se arruinaron la saludc'est pour leurs gosse que nos rents-pa se sont flingués la santé
respeto a todas las mujeres y africanas que siguen la lucharespects à toutes les femmes et africaines qui continuent le combat
a pesar de las garras del estado, no bajemos los brazosmalgrès les grosses pattes de l'état ne baissons pas les bras
no olviden que los extranjeros fueron su primera mano de obran'oublier pas que les étrangers étaient votre première main d'oeuvre
ni siquiera un agradecimiento, entiendan la angustiamême pas un seul retour gracieu comprenez le mal de coeur
hicieron un eslogan generación negros, blancos, árabesils en ont fait un sloggant génération blacks,blancs,beurs
cuántos sueños derrumbados como el World Trade Centercombien de rêves éffondrés comme le World Trate Center
cuántos hermanos han visto a sus hijos acortados por una balacombien de frères ont vu leur fils écourtaient d'une balle
me enfurece ver a los mismos expulsados, banda de bastardosj'en ai la rage de voir les mêmes expulsés bande de batards
así que rapeo y escribo para que me escuchenalors je rappe et j'écris pour qu'on m'entendent
y a veces tenemos el corazón que sangraet parfois on a le coeur qui saigne
porque en la periferia, incluso en la mierda, nos amamoscar en banlieu même dans la merde on s'aime
en nuestros barrios no solo hay violencia y drogasdans nos quartiers il n'y a pas que la violence et les drogues
también hay gente tierna y corazones de oroil y a aussi des gens tendre et des coeurs d'or
tengo tantas cosas que decir, no he terminado de escribir versosj'ai tellement de choses à dire j'ai pas fini d'écrire des couplets
a veces nos falta valor, estamos tentados a probar la depresiónparfois on manque d'oseil on est tenter à de goutter la depression en
bebiendo alcoholtrain de SEURCHMA de la boisson
ingiriendo este veneno es un descenso a la destruccióningurgitant ce poison c'est de la descente à la destruction
trabajo duro porque solo quiero triunfarje bosse d'arache pied car j'ai qu'une seule envie c'est de percer
sé que el peso de mis palabras puede influenciar a los niños de los barriosje sais que le poids de mes mots peut engraîner les gosses de quartiers
llamo a eso extorsión cuando nos hacen pagar impuestosj'appelle ça du racket quand ils nous font racler les impôts
o caminar de la manoou marcher main dans la main
por dinero nos dan la espaldaà cause des tunes on se fait tourner le dos
maldita sea, es duro, no sabía que la vida era asíputain c'est dur je savais pas que c'était ça la vie
nunca imaginé que te atreverías a traicionarme, amigoj'aurais jamais imaginé que tu oserais me la mettre toi mon ami
hay armas que circulanil y a des armes qui tournent
tras cada golpe malo se abre la prisiónau bout de chaques mauvais coup il y a la prison qui s'ouvre
pensamos solo en nosotros mismos cuando decimos que nos importa un carajoon pense qu'à soit quand on dit qu'on sen bat les couilles
pero son nuestras madres las que sufrenmais c'est nos mères qui souffrent
cargo con el peso de mis errores sobre mis hombrosje porte le poids de mes erreurs sur mes épaules
amigos, perdónenme si mi ira los ha heridoles amis pardonnez moi si ma colère vous a blaisser
vivamos el presente, mañana quizás trabajandovivons les instants présents demain peut être au taff
no esperes a que la desgracia te golpee para decir 'si hubiera sabido'attends pas que le malheur te frappe pour te dire si j'avais su
tristemente herido, paso un poco, necesito desahogarmetristement écorché passe un bit faut que j'évacue
tal vez tenga un pie en el abismoj'ai peut être un pied dans la sère-mi
pero el demonio no me hará cedermais le sheitan ne me fera pas fléchir
rezo si tocan a la familiaje prie si on touche à la famille
pongo corazón en la escrituraje met du coeur à l'écriture
las cicatrices se quedan para siempreles cicatrices se gardent à vie
así que trabajo por la paz, puño en altoalors j'oeuvre pour la paix le point levé
26 velas apagadas de esta vida salimos26 bougies soufflées de cette vie on en sort
marcados, sin alientomarqué, essouflé
me hago un montón de preguntas sobre el futuroje me pose un tat de questions sur l'avenir
o cómo ganar dineroou comment faire du bifton
no sería BAKAR sin mi amigo AABOUje ne serais pas BAKAR sans mon pote AABOU
no quiero que mis futuros hijosje ne veux pas que mes futurs petits
vean a su padre entre rejasvoit leur père au placard
fácil de decir pero difícil cuando no hay ayudafacile à dire mais difficle quand il n'y a pas de gent-ar
así que nos mantenemos en equilibrio como podemosalors on se tiens en équilibre du mieux qu'on peut
agradezco a mi equipoje remercie mon équipe
un agradecimiento especial a LE BALAFRÉune spéciale pour LE BALAFRé
cuida a tu pequeñaprends soin de ta petite
TEFA cuídateTEFA prends soin de toi
MASTA besa a tu pequeñoMASTA embrasse ton petit
un gran agradecimiento a DJ BOUDJ, KILOMÉTRO y mi músicaun grand merci a DJ BOUDJ , KILOMAITRE et ma musique
a aquellos que siguen el camino de la independencia artísticaà ceux qui empreinte le chemin de l'indépendance artistique
2006, la vida es brutal, pregúntale a KERY2006 la vie est brutal demande à KERY

la esperanza al final de mi plumal'espoir au bout de ma plume
toda mi rabia está en la escrituratoute ma rage est dans l'écriture
es por todas las periferias quec'est pour toutes les banlieues que
escupo mi poesía del asfaltoje crache ma poésie du bîtume
déjame rapear, lárgate de aquílaisse moi raper dégage de là
déjame cantar librementelaisse moi le chant libre
la televisión nos ciegala télé nous aveuglent
y el dinero nos asesinaet il y a l'argent qui nous assassine
( X 3 )( X 3 )


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bakar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Las más escuchadas de Bakar