Donna Donna

On a waggon bound for market
there's a calf with a mournful eye.
High above him there's a swallow,
winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer's night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

"Stop complaining!? said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why don't you have wings to fly with,
like the swallow so proud and free?
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer's night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

Calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer's night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

Donna Donna

En un vagón con destino al mercado
Hay un ternero con un ojo de luto
Por encima de él hay una golondrina
volando rápidamente por el cielo
Cómo se ríen los vientos
se ríen con todas sus fuerzas
Ríete y ríete todo el día
y la mitad de la noche de verano
Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Don

¡Deja de quejarte!? dijo el agricultor
¿Quién te dijo que fuera un ternero?
¿Por qué no tienes alas con las que volar?
como la golondrina tan orgullosa y libre?
Cómo se ríen los vientos
se ríen con todas sus fuerzas
Ríete y ríete todo el día
y la mitad de la noche de verano
Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Don

Los terneros son fácilmente atados y sacrificados
sin saber la razón
Pero quien atesora la libertad
como la golondrina ha aprendido a volar
Cómo se ríen los vientos
se ríen con todas sus fuerzas
Ríete y ríete todo el día
y la mitad de la noche de verano
Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Don

Composição: Aaron Zeitlin / Sholom Secunda