Traducción generada automáticamente
I'm On Everything (ft. Mike Epps)
Bad Meets Evil
Estoy en todo (ft. Mike Epps)
I'm On Everything (ft. Mike Epps)
Todos estos niños pequeños no tienen ninguna dirección
All these little young kids ain't got no direction
Diablos, estos chicos están en todo
Shit, these lil kids is on everything
Jarabe, analgésicos, cigarrillos, malas hierbas
Syrup, painkillers, cigarette, weed
Hennessy, vodka (Estoy en todo)
Hennessy, vodka (I'm on everything)
Estoy tomando jarabe, analgésicos, cigarrillos, hierba
I'm on syrup, painkillers, cigarette, weed
Henny-henny, sobrio no me interesa, estoy en todo
Henny-henny, sober don't interest me, I'm on everything
Para beber el licor como si fuera caina, así de alto estoy
Bout to sip the liquor like it's 'caine, that's how high I am
(Tomo analgésicos para aliviar el dolor, aunque no tengo dolor
(I take painkillers to ease the pain, though I ain't in pain
No, nosotros, no es lo mismo, estamos borrachos, estoy en todo)
No, we, ain't the same, we drunk, I'm on everything)
Excepto cuando la pateo, gota, me aleccionando, ja, Alf
'Cept when I kick it, gout, me sobering up, ha, alf
El dinero lo gobierna todo, la cuenta de ácido, el hachís, las habitaciones
Cash rules everything, acid tab, hash, 'rooms
Me desperté con un maldito tigre en mi baño
I done woke up with a fucking tiger in my bathroom
Estoy jodidamente alto, alto, alto, alto
I am fucking high, high, high, high
Amenaza a la sociedad Siento pena por tu madre
Menace to society I feel sorry for your mother
Yo y vicioso en 'hongos, llámennos los hermanos Mario
Me and vicious on 'shrooms, call us the mario brothers
Atrás, nunca retrocedemos, nunca nos acostamos, no podemos bajar la espalda
Back down, we never back down, never laid out, can't put my back down
Analgésicos, los llamo 'pilares de caina
Painkillers, I call 'em 'caine pillars
Porque me agarrarán cuando los lleve
Cause they'll hold me up when I take 'em
Necesito un bastón y almohadas, estoy en todo
I need a cane and pillows, I'm on everything
Enfermo cuando lo pateo, vomitando, me aleccionando, pedo
Sick when I kick it, barf, me sobering up, fart
Aplasto tu cerebro como una trituradora de pastillas, aplastemos una pastilla sí
I crush ya brain like a pill crusher, let's crush a pill yeah
Diablos, creo que acabo de aplastar mi último tylenol 3 arriba
Fuck, I think I just crushed my last tylenol 3 up
Coge la llave del mostrador hasta que el campamento se fue de la cuna
Grab the key up off the counter till the camp all left the crib
Hombre, ¿quién sabía que a las 3 de la mañana todavía estaría despierto?
Man, who'da knew that 3 in the morning I'd still be up
Apenas podía ver por encima del volante, estrelló el látigo
Could barely see up over the steering wheel, crashed the whip
Arrancó un árbol en mi camino al distribuidor, Tryna Re-up
Tore a tree up on my way to the dealer's, tryna re-up
Llámame Brett Favre, deletrealo f-a-v-r-e, sí
Call me brett favre, spell it f-a-v-r-e, yep
Está mal, otras palabras, acabo de joderme mi casa rodante
It's wrong, other words I just fucked my rv up
Perra, está encendida otra vez. Sí, rompe ese klonopin por la mitad
Bitch, it's on again yeah, break that klonopin in half
Mientras fumo algo crónico en el taxi con Donovan McNabb
While I smoke some chronic in the cab with donovan mcnabb
Y me tiñe el pelo rubio de nuevo y me río
And I dye my hair back blonde again and laugh
Soy el verdadero macarrones, perra cursi, soy demoníaco con el arte
I'm the real macaroni you cheesy bitch, I'm demonic with the craft
Hay un diablo en mi fideos, pasta de pelo de ángel
There's a devil in my noodle, you angel hair pasta
Flujos temidos como un maldito rastafari pelo enredado
Flows dreaded like some fucking tangled hair rastafarian
Jamaicano, relájate hombre, te enviaré un maldito hacha
Jamaican, relax man, I'll send a fucking axe at you
Si insistes en un maldito acento
If you insist on a fucking accent
El mal y el mal están de vuelta con una epidural, mira chica
Bad and evil is back with an epidural, check ya girl
Porque después de que te hagamos estallar, la hacemos aparecer
Cause after we pop you up, we popping her up
Así que, nena, ven a poner tus pies en estos estribos
So, baby, come put ya feet up in these stirrups
Será mejor que tu novio encuentre otro maldito nido de avispones para revolver
Your boyfriend better find another fucking hornets nest to stir up
Rap como si estuviéramos en
We rap like we're on
Estoy tomando analgésicos de jarabe, cigarrillo, velocidad, henny.. ¡Clásico!
I'm on syrup painkillers, cigarette, speed, henny.. Classic!
Es Eminem y él de nuevo, mis sentimientos exactamente
It's eminem and him again, my sentiments exactly
Le dije a esa perra que me atacara, entonces la perra me atacó
I told that bitch to get at me, then the bitch attacked me
No te jodas, estoy iluminado como un carajo, mantel metido en mis pantalones
Kid you not, I'm lit up as fuck, tablecloth tucked in my pants
Entonces estoy oyendo caer los platos
Then I'm hearing dishes drop
Porque me alejé de mi cena con idiotas
'Cause I walked away from my dinner with schmucks
(Luego apunté a la parte delantera del centro comercial k-mart con un libro de cupones y cien
(Then I aimed to the front of the k-mart shopping center with a coupon book and a hundred
Y diez dólares, un montón de cambio y una mujer batidora con una mancha de mostaza
And ten bucks and a bunch of change and wife beater with a mustard stain
Te aplastaré el cerebro como si estuviera aplastando pastillas
I'll crush your brain like I'm crushing pills,
¿Cuál es el maldito trato?
What the fuck's the muthfucking deal?
Esto me hace sentir como si estuviera tratando de hacerlo
This shit's making me feel like I'm tryna do
Una carreta muthfuckin arriba de una colina)
A muthfuckin cartwheel up a hill)
¿Cuántas barras, cuántas pestañas? ¿A-C-I-D? S-S-S
How many bars, how many tabs? A-c-I-d? Y-e-s
Porque estoy sniffin nyes (f-u-c-ked up, y es obvio)
Cause I'm sniffin nyes (f-u-c-ked up, and it's obvious)
Fumar henny en mi pecho (soy b-a-n-a-n-a-s)
Smoking henny in my chest (I'm b-a-n-a-n-a-s)
Soy un c-o-c-o-n-u-t (pon este cd y verás
I'm a c-o-c-o-n-u-t (put this cd in and you'll see
La secuela de la película de miedo, malo es demasiado malo, el roofie a roethlisberger)
The sequel to scary movie, bad is too evil, the roofie to roethlisberger)
Vas a terminar a seis pies de profundidad bajo ese arroyo, así que espero que quieras preservadores
You are gonna wind up six feet deep under that shits creek so I hope that you want preservers
(Usted podría poner un turd en el plato, cubiertos en el mantel para servirnos
(You could put a turd on the plate, silverware on the tablecloth to serve us
Si no traes nada a la mesa, me refiero a tu parrilla como una Sevilla cuando una marca es asesinada
You don't bring shit to the table, I mean your grill like a seville when a mark gets murdered
Tú empujando el sobre, y yo voy a empujar toda la oficina de correos más lejos
You pushing the envelope, and I'm shovin' that whole post office further
Directo de la superficie, a las serpientes
Right off the surface, to the serpents
En la esquina más oscura y más lejana)
In the darkest and the farthest corner)
¿Cuántos bares? ¿Cuántos bares? Maui, wowee, amargo diesel
How many bars? How many bars? Maui, wowee, sour diesel
Cuantos tarros para toda mi gente voy a ser el Marte, mami vamos
How many jars to all my people I'll be the mars, mommy come on
Ella realmente puede envolver mi cabeza alrededor de su cuello
She can actually wrap my nutsack 'round the back of her neck
En un puesto de baño
In a bathroom stall
Y ella puede vomitar de beber esta orina
And she can just puke from sipping this piss
De mi cable de catéter de 24 pulgadas
From my 24-inch catheter cord
(Soy del tipo que va a tomar un baño con una prostituta, ahogarla
(I'm the type that'll take a bath with a whore, drown her,
Golpea su cabeza en la puerta del pasajero
Bang her head on the passenger door
¿Cuando la estoy metiendo en la espalda, golpeando su frente en el tablero y su golpe accidentalmente?
When I'm stashin' her in the back, smackin' her forehead on the dash and its accidentally blowin?
Un bocina jeep benz)
A benz jeep horn)
Mis amigos saben que cuando estoy en una borrachera, soy tacaño
My friends be knowin' that when I'm on a binge, I'm stingy
Incluso cuando tengo diez años de profundidad en una habitación con el mg y y con Lindsay Lohan y ella en
Even when I'm ten deep in a room with the mg and and with lindsay lohan and she on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Meets Evil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: