Traducción generada automáticamente
La pansé
Aurelio Fierro
El panse
La pansé
Todos los días cambias una flor
Ogni giorno cambi un fiore
y fíjate en tu pecho
e lo appunti in petto a te.
Esta mañana, en tu corazón
Stamattina, sul tuo cuore
Le pusiste una panse
ci hai mettuto una pansé.
¿Y por qué lo pusiste ahí?
E perché ce l'hai mettuta?
Si no estoy equivocado
Se nun sbaglio l'ho capito,
¿Quieres decirme, oh hermosa fe?
mi vuoi dire, o bella fata,
que siempre piensas en mí
che tu pensi sempre a me.
¡Ja!
Ah!
¡Qué hermoso pansé guardas, (ser?)
Che bella pansé che tieni, (sii?)
Qué hermoso pansé tienes. (mmh!)
che bella pansé che hai. (mmh!)
¿Puedes dármelo? (¡No!)
Me la dai? (no!)
¿Puedes dármelo? (oh no!)
Me la dai? (oh no!)
¿Me puedes dar tu pansé?
Me la dai la tua pansé?
Tengo otra en mi pecho
Io ne tengo un'altra in petto
y me uno a ambos
e le unisco tutt'e due.
Mi panse y tu panse
Pansé mia e pansé tua
en memoria de nuestro amor
in ricordo del nostro amor.
Este skimmer retorcido
Questo sciore avvellotato,
Lo guardaré tan querido
tanto caro io lo terrò.
Cuando él es más ciado
Quando si sará ammosciato,
Lo guardaré
io me lo conserverò.
Tiene tres pétalos, cariño
Ci ha tre petali, tesoro,
y cada uno tiene un pensamiento
e ogneduno ci ha un pensiero,
son pétalos de color
sono petali a colori,
una amarilla y dos marrò
uno giallo e due marrò.
¡Ja!
Ah!
¡Qué hermoso pansé guardas, (ser?)
Che bella pansé che tieni, (sii?)
Qué hermoso pansé tienes. (mmh!)
che bella pansé che hai. (mmh!)
¿Puedes dármelo? (¡No!)
Me la dai? (no!)
¿Puedes dármelo? (oh no!)
Me la dai? (oh no!)
¿Me puedes dar tu pansé?
Me la dai la tua pansé?
Tengo otra en mi pecho
Io ne tengo un'altra in petto
y me uno a ambos
e le unisco tutt'e due.
Mi panse y tu panse
Pansé mia e pansé tua
en memoria de nuestro amor
in ricordo del nostro amor.
Eres como un fraffalla
Tu sei come una fraffalla
que revoloteando alrededor de mí
che svolacchia intorno a me,
entonces usted puede aprender a sí mismo en mi hombro
poi ti appuoi sulla mia spalla
con el pietto y el pansé
con il pietto e la pansé.
Me convierto en mammalucco
Io divento un mammalucco,
entonces te macero en la boca
poi ti vaso sulla bocca
y me parece un tricchi-tracco
e mi sembra un tricchi-tracco
este jarrón que te doy
questo vaso che do a te.
¡Ja!
Ah!
¡Qué hermoso pansé guardas, (ser?)
Che bella pansé che tieni, (sii?)
Qué hermoso pansé tienes. (mmh!)
che bella pansé che hai. (mmh!)
¿Puedes dármelo? (¡No!)
Me la dai? (no!)
¿Puedes dármelo? (oh no!)
Me la dai? (oh no!)
¿Me puedes dar tu pansé?
Me la dai la tua pansé?
Tengo otra en mi pecho
Io ne tengo un'altra in petto
y me uno a ambos
e le unisco tutt'e due.
Mi panse y tu panse
Pansé mia e pansé tua
en memoria de nuestro amor
in ricordo del nostro amor.
¡Ja!
Ah!
Qué hermoso pansé tienes
Che bella pansé che tieni,
Qué hermoso pansé tienes
che bella pansé che hai.
¿Puedes dármelo? (¡No!)
Me la dai? (no!)
¿Puedes dármelo? (oh no!)
Me la dai? (oh no!)
¿Me puedes dar tu pansé?
Me la dai la tua pansé?
Y con qué nos vamos a casar
E quel di che sposeremo
y tú serás mi esposa
e sarai la mia moglietta,
Te lo traigo y cariñoso
te la porto e con affetto
Voy a besar tu panse
bacerò la tua pansè.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aurelio Fierro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: