Traducción generada automáticamente
Tera Fitoor
Arijit Singh
Your Obsession
Tera Fitoor
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
The love that was just a spark has grown so muchIshq jo zara sa tha woh badh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
When you started walking by my sideTu jo mere sang chalne lage
My heart began to raceTo meri raahein dhadakne lage
If I don’t see you for just a momentDekhun jo na ik pal main tumhein
My arms start to acheToh meri baahein tadapne lage
The love that was just a spark has grown so muchIshq jo zara sa tha woh badh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
These hands say it allHaathon se laqeerein yehi kehti hai
That my life nowKi zindagi jo hai meri
Lives within youTujh mein ab rehti hai
My heart's desires are written on my lipsLabon pe likhi hai mere dil ki khwaahish
How can I express it in words?Lafzon mein kaise main bataaun
Just to have you, I’dIkk tujhko hi paane ki khaatir
Isolate myself from everyoneSabse judaa main ho jaaun
All the dreams I had until yesterdayKal tak Maine jo bhi khwaab the dekhe
Now they all seem to be in youTujhmein woh dikhne lage
The love that was just a spark has grown so muchIshq jo zara sa tha woh badh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
My breaths were lonely at the shoreSaanson ke kinaare bade tanha thhe
Just touch them, that’s all I needTu aa ke inhe chhu le bas
That’s all I ever wantedYehi toh mere armaan thhe
What do I care for the whole world?Saari duniya se mujhe kya lena hai
I just want to know youBas tujhko hi pehchaanu
I don’t want to know anything about myselfMujhko na meri ab khabar ho koi
I only want to know myself through youTujhse hi khudko main jaanu
Nights don’t pass, they’re restlessRaatein nahi kat’ti bechain se hoke
Days are starting to fade awayDin bhi guzarne lage
The love that was just a spark has grown so muchIshq jo zara sa tha woh badh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
Ever since your obsession took hold of meTera fitoor jab se chadh gaya re
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arijit Singh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: