Traducción generada automáticamente
Ballade funèbre
Dick Annegarn
Balada fúnebre
Ballade funèbre
Hice mi descenso solo. Descendí las escaleras del abismoJ'ai fait ma descente seul. J'ai descendu les escaliers de l'abîme
Descubrí que en la tierra es un infierno asfixianteJ'ai découvert que c'est, sur terre, un enfer asphyxiant
Montones de gente a lo largo de las callesDes tas de gens le long des rues
Gente viva, gente vividaDes gens vivants, des gens vécus
Entre la multitud en tranceParmi la foule en transcendance
Avanza una pequeña camioneta azulUne petite camionnette bleue avance
El cielo es amarillo, fósforo y grisLe ciel est jaune, phosphore et gris
Entre las antenas de televisiónEntre les antennes de télévision
Los periódicos gritan, las radios aúllan:Les journaux crient, les radios hurlent:
Súper buenos, para la súper supercheríaDes super bons, pour la super supercherie
Súper-súper-súpermercado, gran superficie para mentes pequeñasSuper-super-supermarché, grande surface pour petite tête
Todos caminan allí, todos maman de allíTout le monde y marche, tout le monde y tette
Quizás todos son sleepwalkersTout le monde y somnambule peut-être
Tengo sueños que me asustanJe fais des rêves qui me font peur
Sobre todo cuando los sueño con los ojos abiertos, bien abiertosSurtout quand je les rêve les yeux ouverts, grands
Y si me río, me río amargamenteEt si j'en ris, j'en ris amer
De este espectáculo aquí en la tierraDe ce spectacle ici sur terre
Las calles llenas de autos, como un viernesLes rues pleines de bagnoles, comme un vendredi
Alrededor de la ciudad, un halo de amarillo y grisAutour de la ville, une auréole de jaune et de gris
Era un día, como todos los díasC'était un jour, comme tous les jours
La gente regresaba de su trabajoLes gens rentraient de leur travail
Era un día, como todos los díasC'était un jour, comme tous les jours
En todos sus monótonos detallesDans tous ses monotones détails
Las manos aún tiemblan de las máquinas, los obreros se acuestanLes mains tremblent encore des machines, les O.S. se couchent
Los trenes de la noche son anónimos, ni dactilógrafos ni teclistasLes trains du soir sont anonymes, dactylos ni touches
La tarjeta naranja, un millón, ni reconocidos, ni desconocidosLa carte orange, un million, ni reconnus, ni méconnus
La tarjeta naranja, un millón, ¡todos los récords son batidos!La carte orange, un million, tous les records sont battus!
La mamá va a casa, el papá tambiénLa maman va à la maison, le papa aussi
Los niños están en casa, hay que acostarlosLes enfants sont à la maison, faut les mettre au lit
El acordeón, el amor siempre, la política teleficciónL'accordéon, l'amour toujours, la politique téléfiction
El acordeón, el amor siempre, y yo, aquí, hago el tontoL'accordéon, l'amour toujours, et moi, ici, je fais le con
Paseo por las tinieblas de la calle GambettaJe me balade dans les ténèbres de la rue Gambetta
Swingeo solo, baladas fúnebres, cuando la bomba estalla...Je swings tout seul, des ballades funèbres, quand la bombe éclate...
Hice, apenas viJe fis, je vis à peine
En los escombros, en los escombros de la ciudad, en los escombrosDans les décombres, dans les décombres de la ville, dans les décombres
El hollín me pica los ojos, no veo ni a dos dedosLa suie me pique les yeux, je ne vois pas à deux doigts
En los escombrosDans les décombres
De la ciudad, en los escombrosDe la ville, dans les décombres
Y me río, me río apenas, pero me río de todos modosEt j'en ris, j'en ris a peine, mais j'en ris quand même
En los escombrosDans les décombres
En los escombros de la ciudad, en los escombrosDans les décombres de la ville, dans les décombres
Grito, tengo miedo de perderme, tengo miedo de perdermeJe crie, j'ai peur de me perdre, j'ai peur de me perdre
No estoy solo. Somos toda una pandilla de clasesJe ne suis pas seul. Nous sommes toute une clique de classes
Ni siquiera tuvimos derecho al juicio finalOn n'a même pas eu droit au jugement dernier
Funcionamos con agua benditaNous carburons à l'eau bénite
Con lejía y aguarrásÀ l'eau de javel et au white-spirit
No somos ni épicos ni poéticosNous ne sommes ni épiques ni poétiques
Somos jinetes aeronáuticosNous sommes des cavaliers aéronautiques
Sobrevolamos este incendio mundial, en avipetrolitoNous survolons cet incendie mondial, en avipétrolette
El arcángel está muerto, Lucifer tambiénL'archange est mort, Lucifer aussi
Los jurados se han idoLes jurés sont partis
Las almas están clasificadas, por los desclasificadosLes âmes sont classées, par les déclassées
Ellos se quedan, pegados a la tierraEux restent, agglutinés à la terre
En el farolAu réverbère
En los callejones sin salida, de ciudades vacías de valientesDans les impasses, de villes vides de braves gens
Y nuestros ojos miran más, más que al sueloEt nos yeux regardent plus, plus que parterre
Tierra amada, abandonada a su paseoTerre aimée, abandonnée à leur balade
Sus excursiones aviquestresLeurs randonnées aviquestres
Volemos al rescate de nuestros amigos de amorVolons au secours de nos amis d'amour
Que no lograron despegarQui sont pas arrivés à décoller
Ve José, ve AmadeoVa Joseph, vas-y Amédée!
No se ve mucho en esta humaredaOn n'y voit pas bésef dans cette fumée
Agárrate al portaequipajesT'as qu'à t'accrocher au porte-bagage
Hay reposapiésY a des repose-pied
Nosotros también tenemos un montón de amiguitosNous aussi, on a tout plein de petits copains
No fue en vanoCe n'était pas pour rien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dick Annegarn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: